English | German | Russian | Czech

bedienen German

Meaning bedienen meaning

What does bedienen mean in German?

bedienen

serve mit Akkusativ: jemandem Dienste leisten Der Kaufmann bedient diesen Kunden freundlich. mit Akkusativ: den Gang von etwas steuern und überwachen Der Arbeiter bediente die Maschine. reflexiv: von etwas oder jemandem etwas nehmen; jemandes Fähigkeiten gebrauchen oder missbrauchen Hier ist unser Buffet, bitte bedienen Sie sich. Er bediente sich ihrer Kontakte, um eine Machtposition zu erlangen. Kartenspiel: auf eine ausgespielte Farbkarte eine Karte der entsprechenden Farbe oder auf eine Trumpfkarte einen Trumpf zugeben (müssen) Jetzt wird Trumpf bedient! eine Leistung für einen bestimmten Empfänger oder einen bestimmten Zweck erbringen Die Haltestelle wird von zwei Busunternehmen bedient. Mit dem neuen Gesetz bedient der Präsident die Interessen der Konservativen. Ballsport: zuspielen, jemanden mit dem Ball (Puck oder dergleichen) ins Spiel bringen Dadurch, dass der Rechtsaußen schnell bedient wurde, konnten wir ein Tor erzielen. Finanzwesen, mit Akkusativ: regelmäßige Rückzahlungen vornehmen Dieser Kredit konnte nicht immer bedient werden.

Translation bedienen translation

How do I translate bedienen from German into English?

Bedienen German » English

waiting hautboy

Synonyms bedienen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bedienen?

Bedienen German » German

Warterei Warten Tätigkeit Servieren Gang Betrieb

Examples bedienen examples

How do I use bedienen in a sentence?

Simple sentences

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
Bitte bedienen Sie sich beim Obst.
Please help yourself to some fruit.
Bedienen Sie sich doch mit allem, was Sie mögen.
Help yourself to anything you like.
Bitte bedienen Sie sich selbst beim Kuchen.
Please help yourself to the cake.
Bitte bedienen Sie sich an den Getränken!
Please help yourselves to the drinks.
Kannst du eine Getriebe per Hand bedienen?
Can you operate a manual transmission?
Nur sie allein weiß, wie der Computer zu bedienen ist.
She alone is able to use the personal computer.
Bitte bedienen Sie sich.
Please help yourself.
Bitte bedienen Sie sich!
Help yourself, please.
Bitte bedienen Sie sich bei den Keksen!
Please help yourself to the cookies.
Bedienen Sie sich bitte beim Kuchen.
Help yourself to the cake, please.
Es war niemand im Laden, um mich zu bedienen.
There was no one in the shop to wait on me.
Bedienen Sie sich.
Help yourself.
Kannst du einen Computer bedienen?
Do you know how to operate a computer?

Movie subtitles

Weil wir nicht bedienen können.
We can't take it.
Sie kann kaum noch stehen und ich lasse sie mich bedienen.
She's dead-tired, yet I let her wait on me. I only think of myself.
Dieser Egoist hat sich von seiner Frau bedienen lassen.
Be quiet! Mother told me a thousand times what he was like.
Ich denke, M. Duvalle möchte Sie persönlich bedienen.
I think M. Duvalle would like to attend to you himself.
Miss Franchette, Sie sind die Besitzerin des Greenlight Inn und bedienen auch die Gäste.
Miss Franchette you are then the proprietor as well as the hostess of the Green Light Inn?
Wir bedienen hier Damen und Herren!
We cater to ladies and gentlemen here. All right, I understand.
Jack, kannst du die Bar bedienen?
Jack, how about tending bar?
Bedienen Sie uns doch mal, ohne Ihre Finger in die Suppe zu hängen.
Supposing you try and wait on us without getting your thumbs in the soup.
Sir, ich muss Sie bitten, sich in Gegenwart von Mrs. Topper einer anderen Sprache zu bedienen.
Shall I eject this person, madam? Yes. Well, no.
Bedienen Sie sich ruhig.
Help yourselves.
Kann den nicht ein anderer bedienen?
Can't somebody else take him?
Gut, bedienen Sie sich.
Oh, all right. Have a sandwich. You've got enough of them.
Charlie, bedienen Sie mich bitte hier.
OK, Charlie, give me the routine over here.
Ich kann warten. - Bedienen Sie die Dame.
Take care of the lady, Charlie.

News and current affairs

Die Schuldnerländer sind aber trotzdem verpflichtet diese Schulden mit allen Mitteln zu bedienen, einschließlich weiterer Kreditaufnahme und weiterer Verstrickung, die zu weiterer Verarmung führen.
But the debtor countries are nonetheless obliged to service these debts by whatever means necessary, including more borrowing and further entanglement, leading to further impoverishment.
Beide politischen Parteien bedienen ihre reichen Wahlkampfsponsoren, während sie behaupten, die Mittelschicht zu vertreten.
Both political parties serve their rich campaign contributors, while proclaiming that they defend the middle class.
Sie bedienen sich emotionaler Rhetorik.
They use emotive rhetoric.
Bei einer sich verschärfenden Rezession werden viele LBOs, die zu viel Fremd- und zu wenig Eigenkapital aufwiesen, fehlschlagen, da die Firmen angesichts geringerer Gewinne und höherer Verluste ihre Kredite nicht mehr bedienen können.
With a worsening recession, many LBOs that were loaded with too much debt and not enough equity will fail as firms with lower profits or higher losses become unable to service their loans.
Im Moment aber erzielen viele Investitionsprojekte noch nicht genug Einkommen, um ihre Schulden bedienen zu können (einige werden dies nie schaffen), und es sind bedeutende Überkapazitäten vorhanden.
But, for now, many investment projects are not yet generating enough income to service their debts (some of them never will), and there is significant spare capacity.
Für die USA und Europa ist es daher von Vorteil, sich der asiatischen Institutionen zu bedienen, damit sich diese an der Sanierung der amerikanischen und europäischen Finanzsysteme beteiligen.
It therefore behooves the US and Europe to reach out to Asian institutions to participate in mending their financial systems.
Er war sehr gut darin, den alten westlichen Stereotyp des weisen Mannes aus dem Osten zu bedienen.
He was very good at playing to that ancient Western stereotype of the Wise Man from the East.
Dasselbe gilt für Haushalte, da Millionen von schwächeren und ärmeren Kreditnehmern ihre Hypotheken, Kreditkarten, Autokredite, Studentendarlehen und anderen Formen von Verbraucherkrediten nicht bedienen können.
The same holds for households, with millions of weaker and poorer borrowers defaulting on mortgages, credit cards, auto loans, student loans, and other forms of consumer credit.
Man kann sich ihrer auch bedienen, um die Zahl der getöteten Juden zu berechnen, chinesische Dissidenten zu verhaften oder eine Menschenrechtsgruppe in Russland zu sprengen.
They also can be used to compute the number of exterminated Jews, to arrest a Chinese dissident, or to break a human-rights group in Russia.
Ausländische Anleger gerieten in Panik angesichts der Aussicht, dass Brasilien seine Auslandsschulden nicht bedienen würde.
Foreign investors were panicking over the prospect that Brazil would fail to roll over its foreign debts.
Datendienste können sich des gleichen Systems bedienen. In China gehen bereits drei Viertel aller Internetnutzer über ihre Mobiltelefone online.
In China, three-quarters of Internet users get online via mobile phones already; in Ethiopia and Uganda, four out of five do.
Wenn die Eigenheimpreise nicht mehr steigen, sind frische Käufer möglicherweise weniger motiviert, ihre Hypotheken zu bedienen - und die Anleger verlieren das Vertrauen in hypothekenbesicherte Wertpapiere.
When home prices stop rising, recent homebuyers may lose the enthusiasm to continue paying their mortgages - and investors lose faith in mortgage-backed securities.
Die Verwirrung wurde vollkommen durch die Existenz von relativ starken nationalistischen und populistischen Parteien, die sich der großen Zahl an polnischen Bauern als ihrer Stammwählerschaft bedienen.
The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Möglicherweise überleben viele Unternehmen, aber nur, wenn sie andere Teile der Weltwirtschaft bedienen oder sich im Inland in der Wertschöpfungskette nach oben bewegen.
Many companies may survive, but only by moving to different parts of the global economy or up the value-added chain domestically: up or out.

Are you looking for...?