English | German | Russian | Czech

Mist German

Meaning Mist meaning

What does Mist mean in German?

Mist

dung, manure Exkremente von Stalltieren, vermischt mit Streu Ja, Mist stinkt und klebt lange unter den Gummistiefeln, aber andererseits ist er als Dünger auf Gemüsebeeten nützlich. Mist ist auch im ökologischen Landbau als Dünger gestattet. Mineralstoffe und Spurenelemente im Boden entstammen gewöhnlich dem Dünger, egal ob Gülle, Mist oder Kunstdünger. ugs. etwas Ungeeignetes oder Unangenehmes Ich fürchte, ich habe großen Mist gebaut. Österreich Abfall, Müll Der Mist gehört in den Mistkübel.

Mist

als Schimpfwort beziehungsweise Fluch verwendeter Ausdruck Mist! Habe ich mir doch mit dem Hammer auf den Daumen gehauen! Oh Mist! Was für ein Mist! Verdammter Mist! So'ne Mist!

Translation Mist translation

How do I translate Mist from German into English?

mist German » English

damn

Synonyms Mist synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Mist?

mist German » German

verdammt

Examples Mist examples

How do I use Mist in a sentence?

Simple sentences

Mist, ich habe mich geirrt.
Damn, I was wrong.
Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
So ein Mist! Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist abgelaufen. Deswegen hast du dich übergeben!
Oh crap, it's past the consume-by date. That's why you threw up!
Mist!
Darn!
Sprachschulen sind Mist.
Language schools suck.
Mein Französisch ist Mist.
My French is crappy.
Mein Französisch ist Mist.
My French is shitty.
Kleinvieh macht auch Mist.
Look after the pennies and the pounds will look after themselves.
Im Radio läuft nur Mist.
There's only rubbish on the radio.
Hör auf mit dem Mist!
Cut the crap!
Tom baut nur Mist in der Arbeit.
Tom does crap work.
Das ist Mist.
This stinks.
Du fragst mich Kind, was Liebe ist? Ein Stern in einem Haufen Mist.
You ask me, child, what love is? A star in a pile of dung.
Das ist Mist.
That sucks.

Movie subtitles

Wir zählen auf dich! Mist!
Counting on you!
Verdammter Mist!
Bloody hell! They found me!
Mist, Mann, ich wäre nur ein widerlicher Wurm, nicht wert, Ihren Hosensaum zu berühren, wenn ich Ihnen nicht sagte, dass Sie mich ehrlich behandelt haben. Und ich vergesse das nicht.
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint. and not fit to touch the hem of your pants. if I didn't tell you you've treated me square, mighty square. and I ain't forgetting.
Ein schöner Mist!
That's a fix-a fine we're in.
Das ist der letzte Mist.
It's rotten.
Ach, Mist.
Oh, poof.
Von morgens bis abends immer derselbe Mist.
The same old story from morning till night.
Er spielte immer nur Karten, war betrunken und baute Mist. Und Frauen hat er gejagt.
A man who lived off his poor old aunt.
Mist, meine Münze!
Shit! My coin!
Kann ich nicht einen Tag wegbleiben, ohne dass Mist passiert?
Can't I stay away for one day without somebody pulling a boner?
Wer will denn den Mist?
Who wants that junk?
Diese Bohnen sind Mist.
These beans are rotten.
Mal wieder nur Mist.
Never believe them.
Mist, die Bullen!
Shit! Cops.

mist English

Translation Mist in German

How do you say Mist in German?

Mist English » German

Weißnebel Im Morgengrauen

Examples Mist in German examples

How do I translate Mist into German?

Simple sentences

In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
In der Ferne kannst du den Fuji-Berg durch den Morgennebel erkennen.
A mist hung over the river.
Es hing Nebel über dem Fluss.
The rising sun dispelled the mist.
Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
The mist prevented him from seeing very far.
Der Nebel hinderte ihn sehr weit zu sehen.
The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.
Der Nebel war so dicht, dass ich nicht einmal die Hand vor Augen sehen konnte.
A curtain of mist blocked our view.
Eine Nebelwand verhinderte unsere Sicht.
The valley was hidden from view in the mist.
Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.
A boat suddenly appeared out of the mist.
Aus dem Dunst erschien plötzlich ein Schiff.
The land could just be discerned through the mist.
Das Land konnte durch den Nebel wahrgenommen werden.
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel.
A thick mist covered the countryside.
Dichter Nebel lag über der Landschaft.
A name is sound and mist.
Name ist Schall und Rauch.
Mary's pictures often show figures shrouded in a heavy mist.
Marias Bilder zeigen oft Figuren inmitten eines dichten Nebels.
The mist is clearing.
Der Nebel löst sich auf.

Movie subtitles

A mist spread over the sea.
Aus der Nacht kam der Nebel.
And when the dream came, it seemed the whole room was filled with mist.
Dann träumte ich, dass sich der Raum mit einem Nebel überzog.
And then I saw two red eyes staring at me, and a white livid face came down out of the mist.
Und dann starrten mich zwei rote Augen an, und ein weißes, blasses Gesicht trat aus dem Nebel hervor.
A red mist spread over the lawn, coming on like a flame of fire.
Ein roter Nebel überzog den Rasen wie Feuer.
And it looked as if the whole room filled up with mist.
Und es sah aus, als füllte sich das ganze Zimmer mit Nebel.
A red mist spread over the lawn and came towards me like a raging fire.
Ein roter Nebel breitete sich über der Wiese aus. und kam auf mich zu wie ein rasendes Feuer.
Then the Master parted the mist and revealed before my eyes thousands of rats, their eyes inflamed like his own, but smaller.
Dann teilte der Meister den Nebel. und enthüllte vor meinen Augen Tausende von Ratten. deren Augen loderten wie seine, nur kleiner.
Remember how the fever mist smells in the bottoms, rank and rotten?
Der Geruch des Nebels im Moor, feucht und vermodert.
I couldn't find it. I ran through the mist and I couldn't find it.
Ich lief durch den Nebel und fand es nicht.
It seems to be hidden in the mist.
Es bleibt im Nebel verborgen.
Such a heavy mist.
So ein dicker Nebel.
The mist's a nuisance, isn't it?
Der Nebel ist ärgerlich.
You climbed in that mist to rescue me when I'm probably a better climber than you are.
Sie kletterten durch den Nebel, um mich zu retten, obwohl ich viel besser klettere als Sie?
I've met only one a reckless person who climbed the Glockner in a mist to..
Ich habe nur einen kennen gelernt, einen tollkühnen Menschen, der im Nebel auf den Glockner stieg.

News and current affairs

The largest waterfall in Asia, it plunges over a sheer cliff more than 200 feet high in a thundering display of foam, mist, and rainbows.
Der größte Wasserfall Asiens ergießt sich tosend über eine mehr als 60 Meter hohe Felswand und bietet ein Schauspiel aus Schaum, Sprühnebel und Regenbogen.
It is remarkable to consider that we could cancel out this century's global warming with 1,900 unmanned ships spraying seawater mist into the air to thicken clouds.
Es ist bemerkenswert, sich vorzustellen, dass wir die gesamte Erwärmung innerhalb dieses Jahrhunderts rückgängig machen könnten mit 1900 unbemannten Schiffen, die zur Verdichtung der Wolken Seewasserdunst in die Luft sprühen.
Each time he sprayed, a mist settled on everything.
Ein Sprühnebel hüllte bald alles ein.

Are you looking for...?