English | German | Russian | Czech

damn English

Translation damn in German

How do you say damn in German?

Examples damn in German examples

How do I translate damn into German?

Simple sentences

Damn! It's not bad!
Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!
I don't give a damn about it!
Ich schere mich einen Dreck darum!
I don't give a damn about it.
Das ist mir scheißegal.
I don't give a damn about it.
Da pfeif ich drauf.
I don't give a damn about poetry.
Ich scheiße auf Dichtkunst.
I don't care a damn what people think of me.
Ich scheiße darauf, was andere von mir denken.
Damn, I was wrong.
Mist, ich habe mich geirrt.
Damn, this ice cream is really good!
Donnerwetter, dieses Eis ist echt gut!
I don't give a damn about the stock market!
Die Börse ist mir Wurst.
I don't give a damn about my CV.
Mein Lebenslauf ist mir scheißegal.
I don't give a damn about my CV.
Ich pfeife auf meinen Lebenslauf.
Man, I just saw it on the news! Damn, you're making me doubt my own eyes!
Mensch, ich habe es gerade in den Nachrichten gesehen! Verdammt, Du hast es geschafft, dass ich meinen eigenen Augen nicht traute.
Damn it! He's escaped me again.
Verdammt! Er ist mir wieder entwischt.
Damn.
Verdammt.

Movie subtitles

Burn that damn village!
Vernichtet das Dorf!
Damn it!
Herrgott noch mal!
It's their damn religion that puts them to sleep.
Soll ich dir etwas sagen? Ihre verdammte Religion lullt sie ein.
Oh! Damn it.
Verdammt.
God damn. - Bye, Chef.
Tschüss, Chef.
I'm telling you, the Bronx is the next damn Gold Rush.
Die Bronx ist der nächste verdammte Goldrausch.
Damn it to hell.
Verdammt!
Damn it.
Verdammt!
Everything that Lucy said is ringing true. -Damn it.
Was Lucy erzählt hat, scheint die Wahrheit zu sein.
Damn it. You mean we have to just sit here and watch Pyunma race for his life?
Wir müssen also weiter zusehen, wie Pyunma um sein Leben schwimmt?
Damn you, Emperor.
Sei verdammt, Kaiser.
Damn him.
Verdammter Idiot.
Don't those damn Savior tanks have any flaws?
Haben diese Rettungstanks keine Schwachstellen?
As long as I'm holding on to you, you can't accelerate worth a damn.
Solange ich dich in meiner Gewalt habe, kannst du nicht beschleunigen!

News and current affairs

To loud cheers from the crowds, the populists damn elected politicians as thieves and looters, but in the process disparage the institutions and processes of representative government.
Unter dem lauten Beifall der Volksmassen verdammen die Populisten gewählte Politiker als Diebe und Plünderer und verunglimpfen dabei die Institutionen und Prozesse einer repräsentativen Regierung.

Are you looking for...?