English | German | Russian | Czech

crap English

Translation crap in German

How do you say crap in German?

Examples crap in German examples

How do I translate crap into German?

Simple sentences

Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!
I cook, but I'm really crap at it.
Kochen kann ich schon, aber dabei bin ich gar nicht geschickt.
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?
Oh crap, it's past the consume-by date. That's why you threw up!
So ein Mist! Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist abgelaufen. Deswegen hast du dich übergeben!
Thanks God, Apple is dumping that Flash crap!
Danke Gott, Apple entsorgt diese Flash-Scheiße!
Cut the crap!
Lass den Scheiß!
Cut the crap!
Hör auf mit dem Mist!
Come on, who would believe that crap?
Komm schon, wer würde diesen Schwachsinn glauben?
You will eat lightning and crap thunder.
Du wirst Blitze speisen und Donner scheißen.
Tom does crap work.
Tom baut nur Mist in der Arbeit.
Ninety percent of everything is crap.
Alles ist zu neunzig Prozent Mist.
Ninety percent of everything is crap.
Alles ist zu neun Teilen von zehn Mist.

Movie subtitles

Crap!
So ein Idiot!
Believe me, he'll get you in a crap game.
Er will sein Ass ausspielen.
A crap game?
Mit einer was?
We were up all night shooting crap.
Klick, klick.
That's typical Hamburg crap weather. and it won't get any better today.
Das ist das richtige Hamburger Sottwetter.
And all without any complaints - take away that crap!
Und so weiter. Und nicht keine Beanstandung nicht.
It's all crap!
Das ist doch alles Scheiße!
Miserable, pointless, ridiculous crap!
Blöde, sinnlose, alberne Scheiße!
Maybe they were shooting crap.
Vielleicht haben sie ja gewürfelt.
Why, I had a chance to clean up in a crap game.
Na, ich hatte die Chance, in einem Würfelspiel abzuräumen.
In this heat, everybody feels like crap.
In dieser Hitze fühlt sich jeder beschissen.
Don't give me that personal crap.
Haha. die menschliche Tour.
We gotta know when you're gonna pay your debt of honor to one of America's most respected floating crap games.
Immerhin ist Ihr Gläubiger einer unserer berühmtesten Falschspieler.
I don't want to listen to this crap anymore!
Ich kann den Quatsch nicht mehr hören!

Are you looking for...?