English | German | Russian | Czech

Laune German

Meaning Laune meaning

What does Laune mean in German?

Laune

mood Gemütszustand; wie sich jemand fühlt oder worauf jemand gerade Lust hat Ich habe schlechte Laune. meist Plural: spontaner Gefühlsausbruch Sie hat wieder eine ihrer Launen. unerwartete oder unkonventionelle Eigenheit Mit seinen Launen befremdete er stets seine Gäste.

Translation Laune translation

How do I translate Laune from German into English?

Synonyms Laune synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Laune?

Examples Laune examples

How do I use Laune in a sentence?

Simple sentences

Ich steigerte durch Musikhören meine Laune.
I cheered myself up by listening to music.
So wie er aussieht, hat er jetzt schlechte Laune.
From the look on his face, he is in a bad mood now.
Seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, hat er schlechte Laune.
From the look on his face, he is in a bad mood now.
Er ist selten guter Laune.
He is rarely in a good mood.
Er hat schlechte Laune.
He is in a bad mood.
Er ist schlechter Laune.
He is in a bad mood.
Er hat schlechte Laune.
He has a bad temper.
Er hat schlechte Laune.
He's in a bad temper.
Er war so guter Laune, als seine Mannschaft Meister wurde.
He was in such a good mood when his team won the championship.
Er hatte gute Laune.
He was in good spirits.
Sie hat schlechte Laune.
She is in a bad mood.
Sie ist schlechter Laune.
She is in a bad mood.
Sie hatte schlechte Laune.
She was in a bad temper.
Im Vergleich dazu hat sie in letzter Zeit gute Laune.
In comparison to which she's been in a really good mood recently.

Movie subtitles

Ein Spiel der Natur, wenn du willst, eine seltsame Laune.
A whim of nature, if you like, a strange caprice.
Doch wenn lhr an einem prangenden Tage, in einem Beete voll schönster Blumen fändet irgendein scheußliches Untier, das Euch die Laune vergällte?
But if, on a glorious day, in a bed of the loveliest flowers, you were to find a grim monster which put you in a bad mood?
Es war nur eine Laune.
It was just a mood.
Strapaziere meine gute Laune nicht, denn sonst.
Now don't take advantage of my good humour. - If you do.
Sie könnten mich aus einer Laune heraus hintergehen.
You might give me away just for the excitement of the thing.
Jemand scheint gute Laune zu haben.
Somebody must be in good humour.
Mhm, hier strotzt es vor Gastfreundschaft und guter Laune.
This place certainly reeks of hospitality and good cheer.
Er hat schlechte Laune.
Don't you see what a bad humor he's in.
Ich bin meine eigene Großmutter und muss sie bei Laune halten.
You see, I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested.
Sie verdarben den Jungs die Laune mit Ihrem Grabgesang.
You've spoiled the whole mood for the guys out there with your dirge.
Monsieur Cantrell hat schlechte Laune, - denn Julie Marsden heiratet.
See, gentlemen, Monsieur Cantrell is in bad humor because Julie Marsden is marrying.
Was wäre, wenn Jardinet durch eine seltsame Laune des Schicksals am Kommen gehindert würde?
Tell me, suppose through some strange quirk of fate. that Jardinet couldn't get here?
Mary scheint heute Abend schlechte Laune zu haben. Aber das hätte jeder mit leerem Magen.
Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweet-tempered on an empty belly.
Hattest du da keine gute Laune?
Weren't you having a good time that day?

News and current affairs

Und tatsächlich hat es hier in den letzten beiden Jahrzehnten eine wesentliche Veränderung gegeben: Die CEOs achten deutlich stärker als früher darauf, den Aktienmarkt bei Laune zu halten, und das ist vermutlich gut so.
And a substantial change has indeed occurred over the past two generations: CEOs focus much more attention than they used to on pleasing the stock market, and this is likely to be a good thing.
Aber trotz alledem will die eine der beiden politischen Parteien Steuereinnahmen ganz aushöhlen, und die andere macht gegen besseres Wissen nur zu leicht mit, um ihre reichen Spender bei Laune zu halten.
Yet, despite these circumstances, one political party wants to gut tax revenues altogether, and the other is easily dragged along, against its better instincts, out of concern for keeping its rich contributors happy.
In der Regel verlassen Menschen ihre Heimat nicht aus einer Laune heraus oder aus purer Abenteuerlust.
As a rule, people do not leave their homes on a whim or out of adventurousness.
Wir leben in einer Welt, die kreuz und quer von Grenzen durchzogen ist. Im Laufe der Geschichte wurden diese Grenzen immer wieder neu festgelegt, häufig aus der Laune oder aus Willkür heraus, und dann allzu oft blutig verteidigt.
We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed.
Natürlich sollte eine striktere Geld- und Haushaltspolitik verfolgt werden, aber das ist schwierig, da Putin die Menschen bei Laune halten möchte.
Naturally, monetary and fiscal policy should be tightened, but that is difficult when Putin is trying to placate the population.
Nero war ein Mörder, der wusste, dass er die Massen bei Laune halten musste, um sich den Rückhalt in der Bevölkerung zu sichern.
Nero was a murderer who understood that he had to amuse the masses to gain popular support.
Letzten Endes muss der IWF, solange er im Kreditvergabegeschäft tätig ist, seine Kreditgeber bei Laune halten.
At the end of the day, as long as the IMF is in the lending business, it needs to keep its creditors happy.
Vielleicht besteht die wahre Strategie der USA gar darin, zu versuchen, so hohe Schulden bei den rohstoffexportierenden Ländern zu machen, dass diese sich gezwungen fühlen, Amerika bei Laune zu halten?
Maybe the real US strategy is to try to owe the commodity-exporting countries so much money that they will feel dependent on making America happy!

Are you looking for...?