English | German | Russian | Czech

expectation English

Translation expectation in German

How do you say expectation in German?

Examples expectation in German examples

How do I translate expectation into German?

Simple sentences

It fell short of my expectation.
Es blieb hinter meinen Erwartungen zurück.
It will prove to be up to expectation.
Es wird die Erwartungen erfüllen.
His heart bounded with expectation.
Sein Herz pochte voller Erwartung.
Her answer corresponds to my expectation.
Ihre Antwort entspricht meiner Erwartung.
A sense of expectation is hanging in the air.
Ein Gefühl der Erwartung liegt in der Luft.

Movie subtitles

Now how can anybody jump off a slow moving train like that. with any kind of expectation that he would kill himself?
Würde man bei der geringen Geschwindigkeit springen, wenn man sich umbringen wollte?
Not with fear, but with excitement and expectation.
Aber nicht vor Angst, vor Aufregung und Erwartung.
This girl's face expresses the expectation of a beautiful destiny.
Ihr steht die Erwartung von etwas Herrlichem ins Gesicht geschrieben.
Your hand is extended in an incomplete gesture of expectation, uncertainty. Or perhaps of appeal, or defense.
Ihre Hand bewegt sich unsicher nach vorne, als ob Sie warten würden, unsicher wären oder um etwas bitten würden.
This expectation is intolerable for Arthur and for us.
Diese Warterei ist unerträglich, für Arthur und für uns.
We offer you this exchange with the full expectation that you will comply in an honorable manner.
Wir bieten Ihnen diesen Austausch an in der Erwartung, dass Sie dem ehrenvoll zustimmen.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it.
Sie haben keinerlei Möglichkeit, den Konsequenzen zu entgehen.
I think that must be a terrible sort of expectation to live up to all the time.
Es ist sicher schrecklich, sich immer nach solchen Erwartungen richten zu müssen.
Smell the expectation!
Atmet tief die Erwartung ein.
You can smell an expectation?
Sollen wir hier das Sportabzeichen machen?
It would make me very happy, happy beyond all expectation, if you would do me the honour to become my wife.
Es würde mich glücklicher machen, als ich zu erwarten hoffe, wenn du mir die Ehre erweisen würdest, meine Frau zu werden.
And when they fling it open in blazing expectation of finding all the answers to all life's questions, what do they find?
Und wenn sie es dann aufreißen, in brennender Erwartung all der Antworten auf alle Fragen des Leben, was finden sie dann?
Anticipating a significant evening, full of passionate expectation Helmont, Chevalier of the Golden Fleece, not stinted.
Da er dieses Wochenende blendend gestalten wollte, zeigte sich von Offenburg, Ritter vom Goldenen Vlies, nicht kleinlich. Bist du bald fertig?
They ended up in the freezing water, and against expectation, survived.
Sie landeten im eisigen Wasser und überlebten wider Erwarten.

News and current affairs

This expectation is an inevitable consequence of Turkey's geography and history.
Diese Erwartung ist eine unweigerliche Folge aus der geografischen Lage und Geschichte der Türkei.
The overwhelming - and sensible - expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations.
Die überwältigende - und vernünftige - Erwartung ist, dass beide Parteien einen Kompromiss schließen und die Schuldengrenze anheben werden, bevor es zu ernsthaften wirtschaftlichen und finanziellen Verwerfungen kommt.
An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today.
Wenn zu erwarten ist, dass die Zinssätze in den nächsten zehn Jahren einen Hochstand erreichen, sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
He ignores the findings of his Nobel co-winners, the IPCC, who conclude that sea levels will rise between only a half-foot and two feet over this century, with their best expectation being about one foot.
Er ignoriert die Befunde des mit ihm ausgezeichneten IPCC, das davon ausgeht, dass der Meeresspiegel in diesem Jahrhundert nur um 15-60 cm ansteigen wird, wobei am ehesten ein Anstieg von etwa 30 cm zu erwarten sei.
For the general expectation is that if France rejects the Constitution, the Constitution would be dead, and no British referendum would be needed.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other.
Es gibt auch keine eindeutig erkennbaren Unterschiede im Programm, die sich in eine sinnvolle Erwartung eines besseren ökonomischen Abschneidens unter der einen oder der anderen Partei übersetzen ließen.
Moreover, capital inflows increased significantly, owing to real investment opportunities in the high-growth economy and the expectation of renminbi revaluation.
Zudem sind die Kapitalzuflüsse beträchtlich angestiegen, was auf die realen Investitionsmöglichkeiten in der schnell wachsenden Wirtschaft und die erwartete Aufwertung des Renminbis zurückzuführen ist.
Failure to do so would not only create hardship for the millions of unemployed, but would also threaten political stability, which depends on the expectation of continuing economic prosperity.
Sollte ihnen dies nicht gelingen, würde dies nicht nur Not und Elend für Millionen von Arbeitslosen zur Folge haben, sondern auch die auf der Erwartung anhaltenden wirtschaftlichen Wohlstands beruhende politische Stabilität des Landes bedrohen.
This expectation lowers the cost of credit for megabanks today (relative to their competitors, which are small enough that they are more likely to be allowed to fail).
Diese Erwartung senkt die aktuellen Kreditkosten für Megabanken (im Vergleich zu ihren Konkurrenten, die klein genug sind, um aller Wahrscheinlichkeit nach nicht vor einem Konkurs gerettet zu werden).
Deflation is potentially a very serious problem, because falling prices - and the expectation that prices will continue to fall - would make the current economic downturn worse in three distinct ways.
Eine Deflation ist potenziell ein sehr ernsthaftes Problem, weil fallende Preise - und die Erwartung, dass die Preise weiterhin fallen werden - den derzeitigen wirtschaftlichen Abschwung in dreierlei Hinsicht verschlimmern würde.
By contrast, sky-high US interest rates produced by a general expectation of a massive ongoing dollar decline is a macroeconomic problem without a solution.
Falls die US-Zinsen jedoch aufgrund der allgemeinen Erwartung eines massiven, anhaltenden Absturz des Dollars in Schwindel erregende Höhen steigen, ist dies ein makroökonomisches Problem, für das es keine Lösung gibt.
Both countries are oil producers, and there is widespread expectation among their citizens that that wealth will be a big advantage in rebuilding their societies.
Beide Länder sind Ölproduzenten, und unter ihren Bürgern ist die Erwartung weit verbreitet, dass dieser Reichtum ein großer Vorteil beim Wiederaufbau ihrer Gesellschaften sein wird.
But the EU was built on the expectation of crisis.
Doch die EU baut auf der Erwartung von Krisen auf.
The expectation that interest rates in the United States will rise is driving up the value of the dollar, even as monetary easing in Japan and Europe is pushing down the yen and the euro.
Die Erwartung steigender Zinssätze in den Vereinigten Staaten treibt den Kurs des Dollars nach oben, während die lockere Geldpolitik in Japan und Europa für fallende Kurse von Yen und Euro sorgen.

Are you looking for...?