English | German | Russian | Czech

Eigensinn German

Meaning Eigensinn meaning

What does Eigensinn mean in German?

Eigensinn

stubbornness hartnäckiges Beharren auf einer Meinung oder Absicht (ohne den Rat anderer anzunehmen) Er sperrte sich aus Eigensinn dagegen.

Translation Eigensinn translation

How do I translate Eigensinn from German into English?

Synonyms Eigensinn synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Eigensinn?

Examples Eigensinn examples

How do I use Eigensinn in a sentence?

Movie subtitles

Nur dem Eigensinn des CoIoneI ist es zu verdanken, dass wir im Verzug sind.
Because of your colonel's stubbornness, we are far behind schedule.
Wenn ihr darauf besteht, ist das kein Mitleid mehr. Dann ist das Eigensinn.
Your kindness will be your downfall.
Warum hast du uns hierher gebracht mit deinem gottlosen Eigensinn?
What did you bring us here for with your blasphemous conceit?
Beichte deinen mutwilligen Eigensinn.
Confess your wanton waywardness.
Mignot, meistens gehen Dummheit und Eigensinn Hand in Hand.
Most of the times, Mignot, obstinacy and stupidity go hand in hand.
Immer noch. der gleiche Eigensinn!
Still the same. Stubborn.
Es ist nicht sein Eigensinn.
It's not just his willful attitude.
Ich kann Ihnen Ihren Eigensinn nicht verübeln.
But I don't blame you for your obstinacy.
Ihren Aberglauben, ihr Mitleidsgeschrei, ihren Verrat und ihre Lügen, ihre überhebliche Selbstgefälligkeit und ihren halsstarrigen Eigensinn, ihre Ohrringe und ihre gebrochenen, runzligen Nasen.
Their superstitions and their cries for sympathy, their treachery and their lies, their smug superiority and their stiff-necked obstinacy, their earrings and their broken, wrinkled noses.
Du sagst Freiheit, das klingt edel, aber es ist nur dein Eigensinn.
You say freedom to make it sound noble, but it's just your willfulness.
Das ist zu viel Eigensinn.
I won't stand for it!
Ich hoffe, dass du mir meinen Eigensinn verzeihst.
And now I will end it all, and become one with love itself.
Stimmt es nicht, dass du aus Eigensinn dieses Geld verloren hast?
It is not true that you pigheadedly lost that money?
Leider gehört Eigensinn zum Krankheitsbild.
Well, unfortunately obstinacy is consistent with his condition.

News and current affairs

Als ein unabhängiges Mitglied des Rates der Elektrizitätsversorgung RAO UES und des Erdgasgiganten Gasprom bekomme ich ihren Eigensinn direkt zu spüren.
As an independent member of the boards of electricity utility RAO UES and the gas giant Gazprom, I know directly of their waywardness.

Are you looking for...?