English | German | Russian | Czech

All German

Meaning All meaning

What does All mean in German?

All

kurz für Weltall Das All ist vor etwa 13,7 Milliarden Jahren entstanden.

all

all drückt aus, dass die Gesamtheit, die Allgemeinheit gemeint ist Fast alle Häuser haben Dächer. Was bedeuten all diese Zeichen?

Translation All translation

How do I translate All from German into English?

Synonyms All synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as All?

Examples All examples

How do I use All in a sentence?

Simple sentences

Trotz all seines Reichtums ist er unglücklich.
For all his wealth, he is unhappy.
Die Firma rief all ihre Babynahrung, die im Juli hergestellt worden war, zurück.
The company called in all the baby food made in July.
All unsere Anstrengungen führten zu nichts.
All our effort ended in failure.
Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
I wonder if she will recognize me after all those years.
Die Erde ist vom All aus betrachtet wunderschön.
Seen from space, the earth is very beautiful.
Ich habe einfach nicht die Zeit, all das zu tun, was ich tun möchte.
I simply haven't the time to do everything I want to do.
Mary hat bei all ihren Unternehmungen immer Erfolg gehabt.
Mary has always been successful in everything she has done.
Pauls Kenntnisse in kreativer Buchführung waren das Geheimnis seiner Fähigkeit, all das Personal zu bekommen, das er braucht.
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
All diese Geschichten sind interessant.
All the stories are interesting.
Ich kann nicht arbeiten, solange all diese nutzlosen Anrufe bei mir eingehen.
I can't work at all with all these useless calls coming in.
Wie kam es überhaupt zu all dem?
How did it all come about?
Das war die einzige Möglichkeit, wie wir uns gegen all diese schreckliche Schießerei verteidigen konnten.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
Was passiert mit all dem Holz?
What happens to all the wood?
Der Bericht war wichtig, weil er auf all die Fehler hinwies, die das Komitee begangen hatte.
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.

Movie subtitles

All hail Britannia!
All hail Britannia!
Außerdem wurde klar, dass all die Spiralnebel viele Male weiter weg sein mussten, als die Grenzen des Kapteyn-Weltalls.
It became clear that the spiral nebulae must be very tar away way beyond the borders of the Kapteyn Universe.
Aber es gibt soviel Wasserstoff im Weltall, dass wenn all diese kleine Chancen summieren kann es eine messbare Emission geben.
But there is so much hydrogen in the Universe that adding all those tiny chances, a detectable amount of radiation should be produced.
Eigentlich waren all diese Schüssel, die der Atlantikwall formten, Schutzfarbe grün.
In fact, all those hundreds of radar telescopes, that formed the Atlantic Wall, had dazzle-painting green.
So einfach war das nicht. Mit all den Regimewechseln. Erst der König, dann wieder Republik und jetzt der Kaiser.
Sorry, it wasn't easy with all these changes of regime: first a kingdom, then a republic, and now an empire.
Frankreichs Fahne ist groß. Sie gewährt all denen Schutz, die es möchten.
France's flag is wide and can shelter all those who seek refuge and protection.
Ich habe diesem Land 30 Jahre meines Lebens, meiner Jugend und meiner Gesundheit geschenkt. All das, um es jetzt den Arabern zu überlassen, die alles zerstören werden, sobald wir uns umdrehen?
I didn't give 30 years of my life to this country to see it given to the Arabs who'll mess it up.
Sie hat all ihre Konten gelöscht.
She deleted all of her accounts.
Als ich klein war, machte meine Mom nichts Körperliches wegen ihrer großen Brüste, und ich will nicht wie sie all diese Sachen verpassen, nur weil man mir das schlimmste Erbgut schenkte.
When I was little, my mom never used to do physical stuff with us because she had these big boobs and. I just don't want to miss out on stuff like she did just because I was given the worst genetic gift ever.
All die Verwirrung und der Zorn. und der Frust, der in mir steckt.
You know all the. all the confusion and anger and frustration I've been feeling.
All das ist mir erst bei dieser Einkehr bewusst geworden.
It. it all just became clear in the retreat.
Wenn man hier ist, kann man trotz all der Leute. -.einsam sein.
You know, being here, surrounded by people, you know, it still gets lonely.
Ziehen wir uns zurück. All unsere Bemühungen wären umsonst!
We can't withdraw now, or all our efforts up to this point will have been for nothing.
All die unverständlichen Befehle und Geheiminformationen unbekannter Herkunft. Außerdem wussten die Seligen Bescheid.
The senseless reasoning on those orders, the intel of unknown origin, plus the strange way The Blessed had all the data that we had.

News and current affairs

Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Ich hatte die vage Idee, dass ich im Jahr 2011 eventuell ins All reisen könnte - also in dem Jahr, da Google-Mitbegründer Sergej Brin vermutlich seine Reise antreten wird.
So I had vague thoughts that I might go into space sometime in 2011 - the year that Google co-founder Sergey Brin is (very) tentatively slated to go.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Es war nie genug Land vorhanden, um die leidenschaftliche Besitzgier all derer zu befriedigen, die Ansprüche erhoben.
There was never enough land to satisfy the passionate possessiveness of all those with claims to it.
Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln.
All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
All dies trifft heute nicht mehr zu.
None of this holds true today.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
One more thing: even if we managed to do all this (which we obviously cannot), the impact on global temperatures would be hardly noticeable by 2050.
All dies hat die innenpolitische Landkarte Israels radikal verändert.
All of this has radically altered Israel's domestic political map.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Little of this, however, is the result of design, for (unfortunately) we in Poland have not thought through what sort of foreign policy we need as a member of NATO and putative member of the European Union.
All dies spricht für die Kohle als preiswerte alternative Quelle zur Deckung von Afrikas Strombedarf.
These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power.
All diese Faktoren weisen darauf hin, dass eine afrikanische Finanzpleite möglich ist.
All of these factors suggest that an African financial bust is possible.
Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen.
The central driver of all this is today's enormous acceleration in the underlying pace of technological and economic change.
All diese Reformen setzen eine unabhängige richterliche Gewalt voraus.
All these reforms presuppose an independent judiciary.

all English

Translation All in German

How do you say All in German?

Examples All in German examples

How do I translate All into German?

Simple sentences

All you need to do is trust each other.
Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
It is not rare at all to live over ninety years.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.
Are they all the same?
Sind sie alle gleich?
Life without love has no meaning at all.
Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
All that which is invented, is true.
Alles Erfundene ist wahr.
Thanks, that's all.
Danke, das ist alles.
Thanks, that is all.
Danke, das ist alles.
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Don't ruin my fun after all the pain that I put myself through.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Do not despair, all is not yet lost.
Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.

Movie subtitles

C.C.-san came all the way here to see you.
CC-san war so nett, uns zu besuchen.
You're all wet.
Komm!
What? You won't answer anyone's questions at all, but you'll ask me questions, huh?
Du beantwortest anderer Leute Fragen nicht, willst aber mir welche stellen?
Why. all of a sudden?
Warum? Auf einmal?
Of course, I don't think that it is possible to get rid of all of that.
Ich weiB. Ich glaube auch nicht, dass man alles umkrempeln kann.
All hail Britannia!
All hail Britannia!
He came after all!
Er ist gekommen!
All conditions for this situation have been cleared.
Damit ist die Sache erledigt.
All of you who call yourselves Japanese. please?
Ihr alle, die ihr euch Japaner nennt. Konnt ihr mir einen Gefallen tun? Konnt ihr nicht vielleicht sterben?
We were ordered to kill all the Japanese here.
Uns wurde befohlen, samtliche Japaner zu toten.
This isn't like Euphemia at all.
Das passt Liberhaupt nicht zu Euphemia.
I can't believe Euphy would order all those people to be exterminated!
Es kann nicht sein, dass Euphi dieses Massaker befohlen hat!
This is an order to all Black Knights!
An alle Schwarzen Ritter!
Wipe out all Britannian forces!
Vernichtet die britannische Armee!

News and current affairs

After adjusting for inflation, today's price is nowhere near the all-time high of January 1980.
Denn inflationsbereinigt erreicht der Goldpreis von heute nicht annähernd das Allzeithoch von Januar 1980.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
After all, gold pays no interest and even costs something to store.
Schließlich bringt Gold keine Zinsen und die Lagerung kostet sogar etwas.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
They wanted better housing, education, and free health care for all.
Sie wollten bessere Wohnungen, Bildung und kostenlose Gesundheitsversorgung für alle.
The swing to the left, to social-democratic welfare states, occurred all over Western Europe.
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote.
Die Sozialdemokratie mit ihrem Versprechen größerer Gleichheit und Chancen für alle diente als ideologisches Gegenmittel.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
It all came about in a number of ways.
Verschiedene Wege führten mich dorthin.
First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Als Kind dachte ich, dass ich ohne große Anstrengungen meinerseits eines Tages zum Mond fliegen würde.
Not all are happy about this American notion.
Nicht alle sind mit dieser amerikanischen Vorstellung glücklich.
The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity; all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.