English | German | Russian | Czech

überraschend German

Meaning überraschend meaning

What does überraschend mean in German?

überraschend

unexpected, surprising jemanden unerwartet, unvorbereitet treffend oder in Erstaunen setzend Dass mein Vater seinen Fehler nun doch zugab, kam auch für mich überraschend. Das überraschendste Ergebnis der Computerberechnungen sei, dass schon ein kurzer Gammablitz aus der unmittelbaren kosmischen Nachbarschaft der Erde verheerende Auswirkungen hätte.

Translation überraschend translation

How do I translate überraschend from German into English?

Synonyms überraschend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überraschend?

Examples überraschend examples

How do I use überraschend in a sentence?

Simple sentences

Hanako stellte sich als eine überraschend nette Person heraus.
Hanako turned out to be a surprisingly nice person.
Es ist überraschend, wie viele unglückliche Ehen es gibt.
It is surprising how many unhappy marriages there are.
Das ist überraschend.
That is surprising.
Ist das so überraschend, dass er durchgefallen ist?
Is it any wonder that he failed in the examination?
Er macht überraschend schnell Karriere.
His career is progressing in leaps and bounds.
Er macht eine überraschend steile Karriere.
His career is progressing in leaps and bounds.
Das ist überraschend.
This is surprising.
Dies ist überraschend.
This is surprising.
Toms Tod kam überraschend.
Tom's death came as a surprise.
Dieser Film war überraschend interessant.
This film was surprisingly interesting.
Ihre Arbeitsaufgaben führt Maria überraschend schnell aus.
Maria completed her homework surprisingly quickly.
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen, was sehr überraschend ist, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.
Ich bin eben auf dem Gipfel eines Berges angekommen. Das ist sehr überraschend; laut meiner Karte soll hier ein See sein.
I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.

Movie subtitles

Sehr überraschend.
Really quite a surprise.
Das kommt sicher überraschend.
This is all a surprise to you.
Das ist nicht überraschend.
That's not surprising.
Ich versuchte sogar, sie zurückzurufen, aber dann kamen ein paar Verwandte überraschend vorbei.
I even tried to call her back. but then some of the family dropped in unexpectedly.
Es war für mich auch überraschend. Jetzt wird es eine Privatangelegenheit, die Sie unter sich ausmachen.
Well, I guess this all becomes a personal matter between you three.
Wie überraschend.
How very surprising.
Tja, das ist nicht sehr überraschend, Isabel.
Well, there's nothing so surprising about that, Isabel.
Ich weiß überraschend viel über Sie.
You'd be surprised how much I know about you both.
Manchmal ist es überraschend, wie zäh sie sind.
It's surprising sometimes how tough they are.
Und jetzt hat er ganz überraschend gehandelt, als wäre er sich sicher, dass du hier nie rauskommen wirst, außer in einem Sarg.
Now, all of a sudden, he makes his move. like he was sure you'd never get out of here. except in a box.
Es kam für mich selber überraschend.
Well, I couldn't just sit there, could I?
Das ist etwas zu überraschend für mich gewesen.
It just came before I was ready for it.
Ganz überraschend.
Took everyone by surprise.
Der Körper des Angirus erreichte eine Länge von 50 bis 70 m. Das Tier war trotz seiner enormen Größe überraschend flink und beweglich.
Angilas is about 150 to 200 feet tall and it is also a carnivore.

News and current affairs

Es kommt daher nicht überraschend, dass die Anzahl der zur Nahrungsmittelproduktion benötigten Bauern, beträchtlich gesunken ist.
So it is not surprising that the number of farmers needed has fallen substantially.
Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
Not surprisingly, workers are leaving the eurozone's crisis countries, but not necessarily for its stronger northern region.
Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten, dass sie die Titel, mit denen sie selbst handelten, oder die Risiken, die sie auf sich nahmen, nicht vollständig verstanden.
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Wenig überraschend fielen auch die politischen Ansätze unterschiedlich aus.
It is not surprising that policy approaches have also varied.
Es ist also nicht weiter überraschend, dass sich Millionen von Burundiern vor den Kopf gestoßen fühlten und Gewalt anwendeten.
No surprise, then, that millions of Burundians felt alienated, and that many resorted to violence.
Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans.
Aber warum scheint das so überraschend?
But why does this seem so surprising?
Unter diesen Umständen ist es nicht überraschend, dass die Finanzmärkte erneut sehr volatil sind.
In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility.
Gewiss hat die Episode ein Schlaglicht auf die Fehler in der Verwaltung des Euros geworfen - Fehler, die für so manche, die an der Schaffung der Gemeinschaftswährung beteiligt waren, nicht überraschend kommen.
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro's governance - flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency.
So breitete sich in dieser Zwischengeneration wenig überraschend Unzufriedenheit aus und nicht wenige begannen nach islamischen Alternativen zu den vorherrschenden politischen Systemen zu suchen.
Unsurprisingly, many in this generation grew dissatisfied, and not a few began to look for Islamic alternatives to the prevailing political systems.
Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat.
These findings, while running contrary to popular perceptions of Saudi culture, are less startling than they appear.
Selbst beim Thema Ehe vertraten viele Saudis überraschend liberale Ansichten.
Even on marriage, many Saudis expressed surprisingly liberal views.
Viel versprechend - und überraschend angesichts der einigermaßen toxischen Zustände in der US-Politik - waren hingegen die breite Unterstützung und die intelligenten Kommentare vieler Mainstream-Kritiker.
But, promisingly - and surprisingly, given the somewhat toxic state of US politics - it attracted broad support and intelligent commentary from many mainstream pundits.

Are you looking for...?