English | German | Russian | Czech

überrascht German

Meaning überrascht meaning

What does überrascht mean in German?

überrascht

surprised durch etwas Unerwartetes in Erstaunen gesetzt War Egon wirklich so überrascht, als ich in Berlin plötzlich vor ihm stand?

Translation überrascht translation

How do I translate überrascht from German into English?

Synonyms überrascht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überrascht?

Examples überrascht examples

How do I use überrascht in a sentence?

Simple sentences

Es überrascht mich nicht.
It doesn't surprise me.
Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.
You'd be surprised what you can learn in a week.
Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Das hat mich überrascht, ich wusste nicht, was ich tun sollte.
It caught me off guard; I didn't know what to do.
Das überrascht mich nicht.
It doesn't surprise me.
Du hast alle überrascht.
You surprised everybody.
Sie haben alle überrascht.
You surprised everybody.
Ihr habt alle überrascht.
You surprised everybody.
Es hat mich überrascht, was du gesagt hast.
What you said surprised me.
Was Sie sagten, hat mich überrascht.
What you said surprised me.
Dein Verhalten überrascht mich.
I'm surprised at your behavior.
Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
I was too astonished to speak.
Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
I was too surprised to speak.

Movie subtitles

Das hat mich überrascht.
Wasn't expecting that. Who knew they could erase the Director's existence?
Du hast mich überrascht.
Well, you caught me off guard.
Sie haben mich wirklich überrascht.
You certainly surprised me.
Überrascht, mich in deinem schicken Laden zu sehen?
Surprised to see me in your swell joint?
Warst du überrascht, von mir zu hören?
Well, it surprise you to hear from me?
Das überrascht mich!
I'm all amazement.
Ich werde überrascht sein?
I'll be surprised, eh?
Ich bin überrascht, dass sie Ihren Wünschen nicht nachgekommen ist.
I am surprised she didn't respect your wishes in the matter.
Das überrascht mich nicht.
That's hardly a surprise.
Ich wäre nicht überrascht, wenn sie schließen müssten.
I wouldn't be surprised if they had to close their doors.
Tun Sie nicht so überrascht.
Oh, don't look so surprised.
Ich habe einen Liebhaber. Überrascht?
Are you surprised that I have a lover?
Ich hätte nie geglaubt, dass Tarzan überrascht werden könnte, wenn du es mir nicht erzählt hättest.
I never would have believed that Tarzan could have been caught off guard. if you hadn't told me.
Überrascht Sie das?
Can you be surprised at that, gentlemen?

News and current affairs

Es überrascht nicht, dass viele UN-Behörden und Hilfsorganisationen in den reichen Ländern diesen Ansatz bekämpfen.
Not surprisingly, many UN agencies and aid agencies in rich countries fight this approach.
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
Not surprisingly, the atmosphere at this year's World Economic Forum was grim.
Bei einem derartigen Teufelskreis von Verbrechen, Bestrafung und fehlender Investition in die sozialen Brennpunkte überrascht es nicht, dass die Anzahl der Gefängnisinsassen derart in die Höhe geschnellt ist.
With such vicious cycles of crime, punishment and dis-investment in poor communities it is no surprise that the prison population has expanded to such an extent.
Es überrascht daher nicht, dass die Energie der libyschen Jugend frontal mit Gaddafis Hang zur Brutalität kollidierte, und, wichtiger noch, mit seinen bezahlten Söldnern.
So, no surprise, the energy of Libyan youth ran head-on into Qaddafi's inclination toward brutality and, more importantly, into his paid mercenaries.
Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US-Finanzminister Timothy Geithner den großen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert.
It is no surprise that stock markets liked the results of the stress tests that US Treasury Secretary Timothy Geithner administered to America's big banks, for the general outcome had been leaked weeks before.
Es überrascht daher nicht, dass die TPP-Vorlage mehrere derartige Ziele, wie Arbeitsstandards und Beschränkungen in Bezug auf den Einsatz von Kapitalbilanzkontrollen, beinhaltet, von denen viele einen Beitritt Chinas ausschließen.
So it is no surprise that the TPP template includes numerous agendas unrelated to trade, such as labor standards and restraints on the use of capital-account controls, many of which preclude China's accession.
So überrascht es nicht, dass Janukowitsch wiederholt seine Bevorzugung eines Assoziierungsabkommens betont hat.
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
Es überrascht daher nicht, dass sich die politische Elite zunehmend mit sich selbst beschäftigte und nur ihre eigenen, engen Interessen verfolgte.
Not surprisingly, the political elite became self-absorbed and served only its own narrow interests.
Das überrascht kaum.
This is hardly surprising.
Die Republikaner hätten vom Interesse der Amerikaner an Fragen wie Entrechtung und Gleichberechtigung nicht überrascht sein sollen.
The Republicans should not have been caught off-guard by Americans' interest in issues like disenfranchisement and gender equality.
Dieses Ergebnis überrascht, weil Frauen in Industrieländern dank der besseren Ernährung größer geworden sind und aus vielerlei Gründen, von denen einige kultureller Natur sind, später im Leben Kinder bekommen.
This is a surprising result, because women in developed countries have become taller thanks to better nutrition, and are having children later in life for many reasons, some of them cultural.
Die Proteste haben sowohl die Kremlherren als auch die Mehrheit der Russen überrascht.
The protests have caught the Kremlin's masters, as well as the majority of Russia's citizens, by surprise.
Offen gestanden war ich überrascht von dem, was ich hörte.
Frankly, I was surprised by what I heard.

Are you looking for...?