English | German | Russian | Czech

breathtaking English

Translation breathtaking in German

How do you say breathtaking in German?

Examples breathtaking in German examples

How do I translate breathtaking into German?

Simple sentences

The artistic beauty of the garden is really breathtaking.
Die künstlerische Schönheit des Gartens ist wirklich atemraubend.
Using simple crayons, just like those used by any child, Maria was able to create breathtaking pictures.
Mit Hilfe einfacher Buntstifte, wie sie jedes Kind verwendet, konnte Maria atemberaubende Bilder schaffen.
She leaned forward, offering a breathtaking view of her cleavage.
Sie beugte sich vor und bot einen atemberaubenden Einblick in ihren Ausschnitt.
The view from space is particularly breathtaking at night.
Der Blick aus dem Weltall ist nachts besonders atemberaubend.

Movie subtitles

If the state's evidence was as breathtaking as its sarcasm which I suggest is being employed to hide from the jury the failure of its own witnesses to back up its hollow case. Hooray!
Sie benutzen Ihren Sarkasmus, um die Geschworenen und das Gericht vom Versagen der Zeugen abzulenken, die die hohlen Behauptungen der Anklage in keiner Weise.
Mr. Brandon, you're terrific. You're gigantic. You're breathtaking.
Sie haben etwas Umwerfendes an sich, etwas Gigantisches, etwas Atemberaubendes!
But I'lI be in tomorrow with a breathtaking blonde.
Morgen komme ich mit einer Blondine.
Oh, how simply breathtaking.
Oh, es ist einfach atemberaubend.
Beautiful, exquisite, breathtaking.
Schoen, atemberaubend.
Exotic firebirds from the forests of the Amazon, a blaze of breathtaking beauty.
Exotische Feuervögel aus den Wäldern des Amazonas, der Glanz atemberaubender Schönheit.
The greatest show on earth proudly presents the most sensational flying acts of all time, dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, breathtaking, death-defying marvels in midair!
Die größte Schau der Welt präsentiert Ihnen stolz die sensationellsten Flugnummern aller Zeiten, strahlende, unerschrockene Draufgänger auf dem Flugtrapez, atemberaubende, todesmutige Wunder der Lüfte!
Look, it's breathtaking.
Wo bringst du mich hin?
She's breathtaking!
Umwerfend.
He said I belonged in a penthouse on Park Avenue, with a breathtaking view of the East River.
Er sagte, ich gehöre in ein Penthouse auf der Park Avenue, mit einer atemberaubenden Aussicht auf den East River.
Oh, is this the breathtaking view?
Ist das die atemberaubende Aussicht?
Well, you've missed some of the most breathtaking scenery in the whole world.
Dann ist Ihnen die atemberaubendste Landschaft der Welt entgangen.
It's breathtaking.
Wunderbar!
Five room apartment, 300 square feet, breathtaking view.
Fünf-Zimmer-Wohnung, 100 qm, atemberaubende Aussicht.

News and current affairs

Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff?
Ein atemberaubendes Spiel am Rande des politischen Abgrunds und 11 Stunden dauernde Entscheidungsfindungen, aufgrund derer sich Beobachter fragten, ob man diesmal tatsächlich in den Abgrund stürzen wird?
So far, that transformation, initiated following legislative elections in November 2010, has been breathtaking.
Bisher war diese Transformation, die nach den Parlamentswahlen im November 2010 begann, atemberaubend.
The pace of transformation is breathtaking.
Der Wandel vollzieht sich mit atemberaubender Geschwindigkeit.
The pace that Prime Minister David Cameron has now proposed for this process is breathtaking.
Das Tempo, in dem Premierminister David Cameron diesen Prozess nun anzugehen verspricht, ist atemberaubend.
But Israel's breathtaking victory against three Arab armies in 1967 brought it not only grandeur, but also moral and political decay.
Doch hat Israels atemberaubender Sieg gegen drei arabische Armeen ihm 1967 nicht nur Größe gebracht, sondern auch moralischen und politischen Verfall.
TEL AVIV - It was only natural that Barack Obama, a president whose election was one of the most revolutionary events in American history, should fill his first 100 days in office with a breathtaking, all-embracing agenda.
TEL AVIV - Es war nur logisch, dass Barack Obama, dessen Wahl zu den revolutionärsten Ereignissen der amerikanischen Geschichte zählt, in den ersten 100 Tagen seiner Amtszeit eine atemberaubende und allumfassende Agenda vorlegen würde.
Obama's agenda is breathtaking.
Obamas Agenda ist atemberaubend.
Today, new words and cultural concepts are also arriving in Russia at breathtaking speed.
Auch heute werden in Russland neue Wörter und Kulturformen mit atemberaubender Geschwindigkeit übernommen.
Two hundred years of breathtaking innovation since the dawn of the industrial age have produced rising living standards for ordinary people in much of the world, with no sharply rising trend for unemployment.
Die zweihundert Jahre atemberaubender Innovation seit Beginn des industriellen Zeitalters haben den Bürgern in großen Teilen der Welt einen steigenden Lebensstandard verschafft, ohne dass die Arbeitslosigkeit dabei tendenziell stark gestiegen wäre.
The IMF's resurgence over the past year is breathtaking.
Der Wiederaufstieg des IWF während des vergangenen Jahres ist atemberaubend.
In Japan, solid economic performance remains elusive, while prime ministers succeed each other at a breathtaking pace.
In Japan ist die Wirtschaftsleistung weiterhin unzuverlässig, während die Premierminister einander in atemberaubender Geschwindigkeit ablösen.
For example, our understanding of electromagnetic force, developed mostly in the nineteenth and early twentieth centuries, gave rise to today's breathtaking developments in telecommunications, computers, chemistry, and material sciences.
So ermöglichte beispielsweise das vorwiegend im 19. und frühen 20. Jahrhundert entwickelte Wissen über elektromagnetische Kräfte die heutigen bahnbrechenden Entwicklungen in den Bereichen Telekommunikation, Computer, Chemie und Materialwissenschaften.
The knowledge that has been gained since then has been breathtaking, and the pace at which basic research has been translated into lifesaving treatments is unprecedented.
Die Erkenntnisse, die seither gewonnen wurden, sind atemberaubend, und das Tempo, in dem die Grundlagenforschung in lebensrettende Behandlungen umgesetzt wurde, ist beispiellos.

Are you looking for...?