rachot Czech
Translation rachot translation
How do I translate rachot from Czech into English?
rachot Czech » English
Synonyms rachot synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as rachot?
rachot Czech » Czech
Inflection rachot inflection
How do you inflect rachot in Czech?
rachot · noun
Singular rachot masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? rachot masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez rachotu
Dative komu? čemu? k rachotu
Accusative koho? co? pro rachot
Vocative rachote!
Locative o kom? o čem? o rachotu
Instrumental kým? čím? s rachotem
Plural rachoty masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? rachoty masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez rachotů
Dative komu? čemu? k rachotům
Accusative koho? co? pro rachoty
Vocative rachoty!
Locative o kom? o čem? o rachotech
Instrumental kým? čím? s rachoty
Examples rachot examples
How do I use rachot in a sentence?
Movie subtitles
Šéfe byl tady moc velký rachot.
Boss, too much noise.
Vy myslíte, poručíku, že tenhle rachot opravdu dělají ty věci?
You think this stuffll really do the trick, Lieutenant?
Na Letnice, když už všichni rytíři zasedli za kulatý stůl na svých místech. jsme náhle zaslechli rachot hromu. byl tak silný, že jsme si mysleli, že na nás popadají zdi a zabijí nás.
At Pentecost, when the Round Table met, every knight save you sat in his own place. Then suddenly we heard the crash and cry of thunder. louder until we thought the walls must tumble inwards and destroy us.
Když otevře výlevku, celý ten rachot začne znova.
When she opens the drain, the noise will start again.
Toužím slyšet rachot hromu.
I'm after a clap of lightning.
Někde je nějaký rachot.
Bit of a cockup somewhere.
Proč to dělá takovej rachot?
I wondered what all that noise was.
Neslyšeli jste odsud rachot?
You mean you didn't hear the racket we were making up here?
Jedu z Karlova. Tam byl rachot. -Cikáni tam dostali nakládačku.
Such goings-on in Karlov - the gipsies had a fight.
Děláš rachot, ale nejedeš.
You keep making noise but you're not getting anywhere.
Rachot lesních velikánů!
The crash of mighty trees!
Ve snech slýchávám hřmění děl, rachot pušek, ten zvláštní a truchlivý ruch bitevního pole.
In my dreams, I hear the crash of guns, the rattle of musketry, the strange mournful mutter of the battlefield.
Jednou v noci jsme tamtudy jeli, a zaslechli takový rachot a pak explozi.
We were riding one night and we heard this roar and then an explosion.
Vše zčervenalo, byl tam ohlušující rachot a pak vím jen, že jsem se probral pod hromádkou písku.
A mountain of sand. That's a good one.