English | German | Russian | Czech

rattle English

Translation rattle in Czech

How do you say rattle in Czech?

Examples rattle in Czech examples

How do I translate rattle into Czech?

Movie subtitles

Are you a child, that your knees should rattle at the talk of a madman?
Jseš jako dítě, rozklepou se ti kolena, když se mluví o šílenci?
A nice, rattle-brained, little angel.
Milý, popletený andělíček.
That isn't a rattle, is it?
Co to je, snad nechroptí?
You might have at least learned to rattle.
Mohla jste se naučit chrastit.
Heard those bottles rattle in the garbage can.
Slyšela jsem, jak ty láhve cinkaj v popelnici.
With a rattle in each hand.
S chrastítkem v každý ruce.
All you do is rattle your sword and rape girls!
A k čemu to? Hrát si tady na lancknechta, znásilňovat dívky.
And so shall you, you rattle-pate.
A stejně musíš i ty, ty jeden zabedněnče.
Let him be, you rattle bait.
Neprovokuj , hlupáku.
No, dang bust File and a-rattle snatch all of them.
Ne, čert, aby vzal Fila a všechny ostatní.
Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them.
můžu říkat o mužských, co chci, protože na na všechny kašlu.
But at the first sound of a rattle, get out of there, eh? All right.
Ale při prvním zachřestění utečete.
I let you rattle on and listen to you!
Ale nejsi.
If you don't rattle the cup and saucer.
Když nebudete cinkat šálkem o talířek.

News and current affairs

Israel's reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery.
Záhadu izraelských jaderných zbraní ještě zvyšuje zdráhavost Izraele chřestit jaderným řetězem i za velmi nepříznivých okolností.
So the death rattle of the French economic model continues.
Smrtelné křeče francouzské ekonomiky tedy pokračují.
Let the Cold War end, they said, and then we will see France and Germany begin to rattle their sabers again, for that is the tragedy of international power politics.
Počkejte, studená válka skončí, říkali, a uvidíte, že Francie a Německo zase začnou řinčet zbraněmi, neboť takové je prokletí mezinárodní mocenské politiky.

Are you looking for...?