English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB uplynout IMPERFECTIVE VERB plynout

plynout Czech

Meaning plynout meaning

What does plynout mean in Czech?

plynout

flow (pomalu) téci, proudit  Voda v řece plyne do moře. (přeneseně o čase) ubíhat, utíkat  Roky plynuly a jeho dny se naplnily. Čas plyne. být důsledkem (něčeho), vyplývat  A z toho plyne, že obžalovaný se činu nemohl dopustit.

Translation plynout translation

How do I translate plynout from Czech into English?

Synonyms plynout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as plynout?

Conjugation plynout conjugation

How do you conjugate plynout in Czech?

plynout · verb

Examples plynout examples

How do I use plynout in a sentence?

Movie subtitles

Jaké dobro z toho může plynout? To potřebuješ zjistit sama.
Ever felt someone behind you in an empty room?
Čas bude plynout.
Time will pass.
Musíme plynout s proudem.
We have to ride the wave.
Sito, přeruš znovu paprsek, ale tentokrát neodpovídej, jen nech otázky plynout.
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through.
Nech to plynout.
Just let it run on.
Prostě nech všechno plynout.
Just let everything flow.
Otevři své srdce a nech to plynout.
Just open your heart and let it roll.
Pak se podívám na fotografii a nechám myšlenky volně plynout.
Then I look at the picture and let my imagination go.
Um, bohatý um, slyšíš plynout to šílenství okolo?
Brain - Rich brain - Do you hear the madness flow?
Nechte ji plynout do vás.
Let it flow into you.
A poté, po několika dnech, opět začal plynout čas.
And then, after days, time stopped being motionless.
Všichni dělají povyk, prostě to nechte plynout.
They make a big fuss, just let yourself go.
Nechte to plynout.
Just let yourself go.
Můj dech, srdce. srdce si zvolilo toho pravého. naše slzy. musí plynout a spojit se v jeden pramen.
My breath, my heartbeat. my heart's chosen one. our tears. must flow together.

News and current affairs

V mezinárodních vztazích by se mělo stát zásadou, že demokracie a demokratizace musí být za všech okolností podporovány a že demokratické společnosti by se měly zříci jakýchkoliv oportunistických výhod, které mohou plynout z podpory nepřátel demokracie.
It should become a principle of international relations that democracy and democratization must be supported in all situations; that democratic societies should forego any opportunistic benefits that may come from supporting the enemies of democracy.
Z rozhodnutí o Kosovu nemusí sice plynout vyhlídky na obnovený rozsáhlý konflikt, ale určitě vznáší závažné otázky ohledně evropských vztahů s Ruskem a Spojenými státy, stejně jako ohledně stability napříč Balkánem.
The decision on Kosovo may not imply the prospect of renewed large-scale conflict, but it does raise serious questions for Europe's relations with Russia and the United States, as well as for stability throughout the Balkans.
Jaká záruka upřímné snahy dosáhnout mírové dohody může z takového postoje plynout?
What kind of guarantee of a good faith effort to reach a peace agreement can come from such a stance?

Are you looking for...?