English | German | Russian | Czech

engender English

Translation engender in Czech

How do you say engender in Czech?

Examples engender in Czech examples

How do I translate engender into Czech?

Movie subtitles

Fertile enough, Mrs. Talmann. to engender felicitous allusions if not their own offspring.
Ale jsou. Dost na to, aby to vyvolalo jisté narážky.
Perhaps killing the Doctor would engender more feeling.
Zabití doktorky snad vyvolá silnější pocity.
Does passion engender trust?
Ohrožuje vášeň důvěru?
He's a fine mascot and will engender school spirit.
Je to hezkej maskot a ztělesní ducha školy.
I wonder if you're aware of the trust you engender.
Chápete, jaká důvěra z vás vyzařuje, Jean-Lucu Picarde?
You would risk engender-ating ill will on the part of our employers.
Riskoval byste dopad nemalého vzteku na některého z našich zaměstnavatelů.
Mad, because I aspire to engender and bear your children?
Šílená, neboť mám touhu plodit a rodit vaše děti?
With gambling to be outlawed on Earth, will the Giovanetto syndicate engender a consortium to perpetuate a new gambling coalition on the Moon?
Po hazardu pro který jste byl vyhoštěn ze Země, bude Giovanettův syndikát připravovat nový klub hazardního spolku na Měsíci?
Nice way to engender trust, Agent Jackman.
Fajn způsob jak nastolit důvěru, agente Jackmane.
The danger to our country is not only from some terrorists at large, terrorists who, by the way, we've helped engender with 20 years of failed foreign policy.
Nebezpečí naší zemi nespočívá jen v teroristech, které jsme, mimochodem, pomáhali vytvářet 20 lety neúspěšné zahraniční politiky.
Nice way to engender trust, Agent Jackman.
Dobrý způsob, jak si získat důvěru, agente Jackmane.
You would risk engender-ating ill will on the part of our employers.
Mohl byste tím uvésti do vzteku některého z našich chlebodárců.
I can go to Sydney, engender her trust, convince her to bring the case to A.P.O.
Mohu jít za Sydney, vzbudit její důvěru, přesvědčit ji, aby do případu zasvětila A.P.O.
Only a quality level which will engender a performance, that does not insult to myself, or my patrons.
Jenom nejvyšší kvalita je zárukou představení, které neurazí ani samého, ani štamgasty.

News and current affairs

Any resolution - any suggestion of change - will engender new conflicts because of conflicting claims of sovereignty.
Jakékoli řešení - jakýkoli návrh na změnu - zplodí nový konflikt z důvodu střetu nároků na suverenitu.
But, regardless of whether these comparisons occur in an economy that is growing or contracting, the anxiety that they engender clearly represents a potential risk of unrest and instability.
Avšak bez ohledu na to, zda jsou tato srovnání činěna v ekonomice rostoucí nebo upadající, úzkost, kterou plodí, jasně představuje potenciální riziko nepokojů a nestability.
After all, the best way to engender enmity is to treat China as an enemy.
Nejlepším způsobem, jak vyvolat nepřátelství, je pokládat Čínu za nepřítele.
Thus, if we are to engender a more caring world, we must first recognize the importance of altruism - and then cultivate it among individuals and promote cultural change in our societies.
Chceme-li tedy vytvořit ohleduplnější svět, musíme si nejprve uvědomit důležitost altruismu - a poté ho pěstovat mezi jednotlivci a podporovat kulturní změnu v našich společnostech.
But the more generalized contagion to global financial markets that geopolitical tensions typically engender has failed to materialize.
Paušálnější nákaza globálních finančních trhů, již geopolitická pnutí obvykle rozsévají, se však neobjevila.
Indeed, too much government control, or even the appearance of it, can undercut the credibility that such networks are designed to engender.
Příliš mnoho vládní kontroly nebo i jen takové zdání totiž mohou podkopat důvěryhodnost, kterou mají tyto sítě vzbuzovat.

Are you looking for...?