tvořit Czech
Meaning tvořit meaning
What does tvořit mean in Czech?
tvořit
Translation tvořit translation
How do I translate tvořit from Czech into English?
tvořit Czech » English
Synonyms tvořit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as tvořit?
tvořit Czech » Czech
Conjugation tvořit conjugation
How do you conjugate tvořit in Czech?
tvořit · verb
Present já tvořím
Singular
1st person já tvořím
2nd person ty tvoříš
3rd person on/ona/ono tvoří
Plural
1st person my tvoříme
2nd person vy tvoříte
3rd person oni/ony/ona tvoří
Polite form of address
2nd person vy tvoříte
Future já budu tvořit
Singular
1st person já budu tvořit
2nd person ty budeš tvořit
3rd person on/ona/ono bude tvořit
Plural
1st person my budeme tvořit
2nd person vy budete tvořit
3rd person oni/ony/ona budou tvořit
Polite form of address
2nd person vy budete tvořit
Past já jsem tvořil
Masculine animate gender já jsem tvořil
Singular
1st person já jsem tvořil · tvořil jsem
2nd person ty jsi tvořil · tvořil jsi tys tvořil · tvořils
3rd person on tvořil
Plural
1st person my jsme tvořili · tvořili jsme
2nd person vy jste tvořili · tvořili jste
3rd person oni tvořili
Polite form of address
2nd person vy jste tvořil · tvořil jste
Masculine inanimate gender já jsem tvořil
Singular
1st person já jsem tvořil · tvořil jsem
2nd person ty jsi tvořil · tvořil jsi tys tvořil · tvořils
3rd person on tvořil
Plural
1st person my jsme tvořily · tvořily jsme
2nd person vy jste tvořily · tvořily jste
3rd person ony tvořily
Polite form of address
2nd person vy jste tvořil · tvořil jste
Feminine gender já jsem tvořila
Singular
1st person já jsem tvořila · tvořila jsem
2nd person ty jsi tvořila · tvořila jsi tys tvořila · tvořilas
3rd person ona tvořila
Plural
1st person my jsme tvořily · tvořily jsme
2nd person vy jste tvořily · tvořily jste
3rd person ony tvořily
Polite form of address
2nd person vy jste tvořila · tvořila jste
Neuter gender já jsem tvořilo
Singular
1st person já jsem tvořilo · tvořilo jsem
2nd person ty jsi tvořilo · tvořilo jsi tys tvořilo · tvořilos
3rd person ono tvořilo
Plural
1st person my jsme tvořila · tvořila jsme
2nd person vy jste tvořila · tvořila jste
3rd person ona tvořila
Polite form of address
2nd person vy jste tvořilo · tvořilo jste
Conditional já bych tvořil
Masculine animate gender já bych tvořil
Singular
1st person já bych tvořil · tvořil bych
2nd person ty bys tvořil · tvořil bys
3rd person on by tvořil · tvořil by
Plural
1st person my bychom tvořili · tvořili bychom
2nd person vy byste tvořili · tvořili byste
3rd person oni by tvořili · tvořili by
Polite form of address
2nd person vy byste tvořil · tvořil byste
Masculine inanimate gender já bych tvořil
Singular
1st person já bych tvořil · tvořil bych
2nd person ty bys tvořil · tvořil bys
3rd person on by tvořil · tvořil by
Plural
1st person my bychom tvořily · tvořily bychom
2nd person vy byste tvořily · tvořily byste
3rd person ony by tvořily · tvořily by
Polite form of address
2nd person vy byste tvořil · tvořil byste
Feminine gender já bych tvořila
Singular
1st person já bych tvořila · tvořila bych
2nd person ty bys tvořila · tvořila bys
3rd person ona by tvořila · tvořila by
Plural
1st person my bychom tvořily · tvořily bychom
2nd person vy byste tvořily · tvořily byste
3rd person ony by tvořily · tvořily by
Polite form of address
2nd person vy byste tvořila · tvořila byste
Neuter gender já bych tvořilo
Singular
1st person já bych tvořilo · tvořilo bych
2nd person ty bys tvořilo · tvořilo bys
3rd person ono by tvořilo · tvořilo by
Plural
1st person my bychom tvořila · tvořila bychom
2nd person vy byste tvořila · tvořila byste
3rd person ona by tvořila · tvořila by
Polite form of address
2nd person vy byste tvořilo · tvořilo byste
Imperative tvoř!
ty tvoř!
my tvořme!
vy tvořte!
Examples tvořit examples
How do I use tvořit in a sentence?
Movie subtitles
Stát nemůže tvořit nás, to spíš my tvoříme svůj vlastní stát!
The State did not create us.! Rather we created our own State.!
Chci tvořit. Něco malé přetvořit v něco velké. udělat z vás slavnou tanečnici.
I want to create, to make something big out of something little. to make a great dancer out of you.
Moc zabíjet může přinést stejné uspokojení jako moc tvořit.
The power to kill can be just as satisfying as the power to create.
Žili pro sebe a jen tím, že žili pro sebe, byli schopni tvořit díla, která oslavila lidstvo.
He lived for himself and only by living for himself was he able to achieve the things which are the glory of mankind.
Získávat a tvořit, ne se vzdávat a zříkat věcí.
To gain and produce, not to give up and renounce.
Bude tvořit eskortu.
He'll be one of the escorts.
Bořit a tvořit. Tvořit nanovo.
To demolish and create, and create anew.
Bořit a tvořit. Tvořit nanovo.
To demolish and create, and create anew.
Slunce je symbolem jeho tepla a jeho moci tvořit.
The sun is just a symbol of his warmth, of his creative power.
Spolu se seržantem Craigem a mnou, budete tvořit operační tým.
Together with Sergeant Craig and me, you will constitute the operational team.
Jak můžu tvořit dopis, když mě přerušuješ?
How can I make letter if you interrupt?
Doufám, že i ty tu najdeš, co hledáš, Paule, možnost v klidu tvořit.
I hope you, too, will find what you want here, Paul. a chance to create in peace.
To je součást příběhu, který musím tvořit.
It's part of a story I've got to make up.
Já myslím, že bychom měli nechat to být, tvořit jinak, jít jinou cestou a dostat se více k hmotě samé.
I think i should keep on, make another, in another way, to got to the matter as much.
News and current affairs
Dokážou ničit, ale ne tvořit.
They can destroy but not create.
Čínská vláda věřila, že při přechodu od překotného dvouciferného hospodářského růstu živeného exportem a investicemi k setrvalému a vyváženému růstu, jehož základ bude tvořit domácí poptávka v čele se službami, dokáže zajistit měkké přistání.
China's government believed that it could engineer a soft landing in the transition from torrid double-digit economic growth, fueled by exports and investments, to steady and balanced growth underpinned by domestic consumption, especially of services.
Úzká spolupráce mezi Německem a Francií bude napříště víc než kdy dřív tvořit staré i nové těžiště zablokované EU.
In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU.
Představa, že se americkým prezidentem stane kandidát Čajového dýchánku, je jistě alarmující, avšak evropští populisté by mohli tvořit jen součást koaličních vlád.
The idea of a Tea Party candidate becoming US president is alarming, to be sure, but European populists could only be part of coalition governments.
Jádro budoucnosti dialogu a investic musí tvořit charta stability, která bude řešit obavy lidí ohledně vlastnictví půdy, ekonomiky, demografie a nadnárodní spolupráce.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Není však vůbec snadné přesně definovat, co by tyto meze mělo tvořit, neboť závisejí na tom, kdo komu co říká, a dokonce i kde.
But it is not so easy to define precisely what those limits should be, for they depend on who says what to whom, and even where.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
To form part of the modern economy, firms and households need access to networks that deliver water and dispose of sewage and solid waste.
Rostoucí podíl obyvatel bude nyní v pracovním věku, kdežto menší procento obyvatel budou tvořit děti.
A growing proportion of the population will now be of working age, and a smaller population will be children.
Další velký problém budou tvořit ekologické dopady spojené s existencí 1,5 miliardy obyvatel.
The environmental impact of 1.5 billion inhabitants forms the other major challenge.
Nebo mohou vklady tvořit krátkodobé cenné papíry vydané KKR Atlantic a úvěry mohou představovat CDO tranší nebonitních hypoték, jež má KKR Atlantic ve svém portfoliu. Anebo vklady mohou být investice do fondů D.
Or the deposits can be consumer paper issued by KKR Atlantic Financing, and the loans can be CDO sub-prime mortgage tranches that KKR Atlantic holds in its portfolio.
Výsledkem jsou zpěněné finanční trhy, na nichž se nakonec mohou začít tvořit bubliny.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly.
Demografové už vykreslují zemi, ve které budou nehispánští běloši tvořit v roce 2050 jen těsnou většinu.
Demographers portray a country in 2050 in which non-Hispanic whites will be only a slim majority.
Když tyto ostrůvky začnou tvořit souostroví, objeví se právnická třída, podporovaná klienty, kteří ji potřebují.
As these islands begin to form an archipelago, a legal class emerges, supported by the clients who need them.
Zapotřebí je radikální přehodnocení práce, důchodu, volného času a získávání kvalifikace, přičemž jádro jakékoliv všeobecné reformy musí tvořit několik základních principů.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
Are you looking for...?
tvořit smetanu |
tvořil |
tvořit směsné krystaly |
tvořivější |
tvořivě |
tvořivý |
tvořivá |
tvořit rým |
tvořivost |
tvořit se |
tvořit rýmy |
tvořit lusky