English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zplodit IMPERFECTIVE VERB plodit

zplodit Czech

Translation zplodit translation

How do I translate zplodit from Czech into English?

Synonyms zplodit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zplodit?

Conjugation zplodit conjugation

How do you conjugate zplodit in Czech?

zplodit · verb

Examples zplodit examples

How do I use zplodit in a sentence?

Movie subtitles

Jaký to je pocit zplodit slabocha, majore Tetley?
How does it feel to have begot a weakling, Major Tetley?
Pobloudilas mého syna Charlieho, abys mohla zplodit kupu poloindiánských spratků!
Wound yourself around my son Charlie to get yourself a litter of half-breeds to run around my Charlie's cabin!
Mama a Papa, Linda a vám připíjíme za to, že jste si dali tu práci se potkat, vzít se a zplodit nás.
A toast from Linda and me to Mama and Papa, for taking the trouble to meet, marry and get us born.
Jak jsme mohli zplodit takovou malou bestii?
How did we produce such a little beast?
Jen génius by dokázal zplodit tak troufalé spiknutí?
Who but a genius could conceive such an audacious plot?
Což mi připomíná, že bych měl zplodit rádiovou depeši.
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Princezna Mary je první v rodové linii před kterýmkoli synem, kterého může Veličenstvo zplodit mimo manželství.
Princess Mary is first in line against any son His Majesty may father out of wedlock.
Pomoz mi zplodit dítě!
Please help me conceive a child!
Proto tato Komise jednomyslně doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby, po jeho prenatálním odstranění, byli jak samec tak samička humánním způsobem zbaveni možnosti zplodit další.
Therefore, the commission unanimously recommends that the birth of the female ape's unborn child should be prevented and, after its prenatal removal, both the male and female should humanely be rendered incapable of bearing another.
Komise proto doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby samec i samička byli zbaveni možnosti zplodit další.
The commission therefore recommends that the birth of the female ape's unborn child should be prevented and that both the male and the female should be rendered incapable of begetting another.
Teď máte radostnou povinnost zplodit mnoho dětí.
Now you have a joyous duty to have many children.
Tak dávno, aby díky unesené prostitutce zplodit hromadu malých netvorů!
Long enough for him to steal a whore that nobody would miss. Long enough to raise a pack of wild kids.
Nejsi schopen zplodit nic jiného než deformace.
You aren't capable of producing anything but a vegetable.
Chudej nebo Bůh, každej musí zplodit potomka.
For an honest-to-God dynasty you need family.

News and current affairs

Jedním aspektem LOA, který se v zahraničních hodnoceních často přehlíží, je její politická indoktrinace a míra fanatismu, kterou dokáže zplodit pro skutečný bitevní scénář.
One aspect often over-looked in foreign assessments of the PLA is its political indoctrination and the level of fanaticism this can create for an actual battlefield scenario.
Právě ta skutečnost, uvažoval, že tyto rysy ztěžují život, je pro možné partnerky znamením, že jedinci, jimž se i s nimi daří přiměřeně dobře, mají obzvlášť kvalitní genetickou výbavu, a proto by měli zplodit silné potomstvo.
The very fact, he reasoned, that these features make life harder signals to prospective partners that individuals who can do reasonably well with them have an especially good genetic set-up and are thus likely to produce strong offspring.
Pouze taková kultura - ta, která podkopala odvěký předpoklad, že obviněná osoba je nevinná do chvíle, kdy je prokázána vina - mohla v Bushově administrativě zplodit malicherné právní rozlišování, co je, a co není mučení.
Only such a culture - one that undermined the longstanding presumption that an accused person is innocent until proven guilty - could produce the Bush administration's niggling legal distinctions concerning what is and what is not torture.

Are you looking for...?