English | German | Russian | Czech

shot English

Translation shot in Russian

How do you say shot in Russian?

Examples shot in Russian examples

How do I translate shot into Russian?

Simple sentences

A fool's bolt is soon shot.
С дурака что возьмёшь.
The reporter shot questions at the politician.
Репортер засыпал политика вопросами.
Give me a shot.
Дай мне попробовать.
The hunter shot at the bird.
Охотник выстрелил в птицу.
The hunter shot at a deer.
Охотник подстрелил оленя.
The hunter shot at a deer.
Охотник выстрелил в оленя.
What a good shot!
Какой отличный выстрел!
I heard a shot just now.
Только что я слышал выстрел.
The dog went away like a shot.
Собака пулей убежала.
The dog went away like a shot.
Собака убежала, как пуля.
He took a beautiful shot at a deer.
Он сделал красивый снимок оленя.
I had a flu shot.
Мне сделали прививку от гриппа.
I had a flu shot.
Я сделал прививку от гриппа.
He shot at me.
Он выстрелил в меня.

Movie subtitles

You are about to be shot, get in!
Тебя сейчас пристрелят, залезай!
Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate.
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.
That's who shot at us?
Так это они в нас стреляли?
Four people are gonna have a second shot at life today, and three people are willing to put their lives on the line. all because of Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого. все благодаря Илиане.
The most important thing to remember is, we've got one shot at this.
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
Let's do a shot and then let's go dance, okay?
Давай выпьем и потом пойдём танцевать, ладно?
I don't have a shot.
Но у меня нет шансов.
Yeah, man, we could get shot.
Да, чувак.
Getting shot's not fun!
Быть подстреленным не весело!
Let me take a shot.
Дай угадаю.
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
The name on the railroad station's been shot off.
Я не знаю. Название станции было сбито.
General, all the lines to the tunnel are shot to pieces.
Генерал, мы обстреливаем окопы.
I'M A BAD SHOT.
Я плохой стрелок.

News and current affairs

While no one is quite certain how the government managed to estimate prices, given that there is virtually nothing for sale in the shops, most indicators suggest that Zimbabwe does have a good shot at breaking world records for inflation.
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery.
Повторное глобальное финансовое стимулирование - нацеленное на государственные инвестиции в инфраструктуру и образование - стало бы тем самым уколом адреналина, который необходим для устойчивого выздоровления.
If he is enlightened enough to make amends with disaffected southerners and move beyond his vested interests in Myanmar, he retains a good shot at becoming Asia's next spokesman.
Если он достаточно мудр, чтобы пойти на уступки недовольным южанам и стать выше своих личных интересов в Мьянме, то сохранит хорошие шансы на то, чтобы стать очередным выразителем интересов Азии в мировом сообществе.
A classic case involved the CIA contractor Raymond Davis, who fatally shot two men in 2011 in Lahore, Pakistan.
Классический случай был с подрядчиком ЦРУ Раймондом Дэвисом, который смертельно ранил двух человек в 2011 году в Лахоре, Пакистан.
Each leader has been carefully groomed to avoid the sort of gaffes that could cost his party the election, and thus far, not one has shot himself in the foot.
Каждого из лидеров тщательно подготовили для того, чтобы избежать ошибок, которые могут стоить его партии выборов, и до сих пор ни один из них не навредил себе по неосмотрительности.
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
It's a matter of judgment, and others might disagree, but in my view the lucky factory farmed pigs are those shot on the farm.
По моему личному мнению, с которым другие могут не согласиться, самые счастливые свиньи на промышленной свиноферме - это те, которых застрелили прямо на месте.
But don't give it up because you pity the animals being shot, and don't like the attitude to animals that is conveyed by the fact that all this killing is taking place for mere economic gain.
Но не отказывайтесь от мяса из-за того, что вам жаль застреленных животных, и не считайте животных жертвами по той причине, что все эти убийства продиктованы чисто экономическими соображениями.
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot.
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают.
Indeed, it was the peasantry that fired the first shot in the reform campaign that has transformed China in the decades since.
Действительно, это крестьянство сделало первый выстрел в кампании реформ, которые с тех пор за несколько десятилетий изменили Китай.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Perhaps more remarkably, in a country containing more than 12 million guns, the protesters have not fired a shot.
Возможно, более примечательно то, что в стране, в которой содержится более 12 миллионов единиц огнестрельного оружия, протестующие ни разу не выстрелили.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability.
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть.
In 1996, military police shot and killed two Roma conscripts.
В 1996 году военная полиция застрелила двух солдат цыганской национальности.

Are you looking for...?