English | German | Russian | Czech
A1

усталый Russian

Meaning усталый meaning

What does усталый mean in Russian?

усталый

испытывающий слабость, упадок сил в результате работы, движения, совершения усилий перен. проявляющий признаки такого состояния

Translation усталый translation

How do I translate усталый from Russian into English?

Synonyms усталый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as усталый?

Examples усталый examples

How do I use усталый in a sentence?

Simple sentences

Я усталый сейчас.
I'm tired now.
Прошлым вечером я пришёл домой усталый как собака.
I was dog-tired when I got home last night.
Ты всегда усталый.
You're always tired.
Почему у тебя всегда такой усталый вид?
Why do you always look so tired?
Том был усталый, но довольный.
Tom was tired but happy.
Том сказал, что у меня очень усталый вид.
Tom said I looked very tired.
Том усталый и голодный.
Tom is tired and hungry.

Movie subtitles

Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый. после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
It's like this, miss. You see, the horse is kind of tired today. on account of having won the Grand National on Friday.
У тебя усталый вид.
You look tired, Jane.
Послушай, Кен. поскольку ты усталый и все такое, я скажу тебе вот что.
Say, Ken. since you're tired and all that, tell you what.
Голос у тебя усталый.
You sound all in. No.
То ты возвращаешься вечером слишком усталый, чтобы хотя бы поговорить со мной. То ты едешь в Оан-Франциско развлекаться с какой-нибудь тансовщицей.
Either you come dragging home too tired to talk to me, or you're having fun with some dancer in San Francisco.
Я только заметил, что у тебя усталый вид.
I didn't say you minded it. I just said you looked tired.
Вечно ты усталый!
Stand up, you're always tired!
У Вас усталый вид.
You look tired.
Если я усталый,это уже не важно где я упаду, важно что могу поспать.
If I fall down it'll be not because I stumbled down, but because I fell asleep.
Не грустный, а усталый.
No, not sad. Tired.
Он всё время усталый, мной совсем не интересуется.
I mean, so indifferent. He's tired all the time, not interested in me at all.
Когда персонал старый и усталый, нечего другого не остается.
Old workers do not deliver. They should all retire!
Как усталый робот, единственное желание которого - остановиться.
Like a tired robot whose only wish is to stop.
Усталый.
Belly exhausted.

Are you looking for...?