English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сопроводить IMPERFECTIVE VERB сопровождать
B2

сопровождать Russian

Meaning сопровождать meaning

What does сопровождать mean in Russian?

сопровождать

следовать вместе с кем-нибудь, находясь рядом, ведя куда-нибудь или идя за кем-нибудь производить одновременно с чем-нибудь, сопутствовать чему-нибудь служить приложением, дополнением к чему-нибудь

Translation сопровождать translation

How do I translate сопровождать from Russian into English?

Synonyms сопровождать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сопровождать?

Examples сопровождать examples

How do I use сопровождать in a sentence?

Simple sentences

Я хочу сопровождать тебя повсюду.
I want to follow you wherever you're going.
Во многих странах сопровождать все телевизионные программы субтитрами - обыкновенная практика.
In many countries it is normal for all television programmes to have subtitles.
Я буду сопровождать тебя.
I'll escort you.
Я буду сопровождать вас.
I'll escort you.
Том будет сопровождать детей в школу.
Tom will accompany the children to school.
Гид будет нас сопровождать.
The guide will accompany us.
Он будет сопровождать детей в школу.
He will accompany the children to school.

Movie subtitles

Я предупредила его, что буду сопровождать вас. Он также хочет переговорить с сестрой Уинифред.
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
But on the other side of the island, an old man is sick. and calling for help from the good doctor.
Мисс Ливви будет сопровождать ее.
MISS LIVVY WILL ACCOMPANY HER.
Мисс Ливви будет сопровождать вас, сэр.
MISS LIVVY WILL ACCOMPANY YOU, SIR.
Мои люди будут сопровождать миледи.
My men will escort my lady.
Я буду сопровождать вас сегодня, чтобы написать несколько заметок о ваших приемах.
I thought I'd trail along with you today and take a few notes on your technique.
Я взял на себя смелость попросить моего партнера. Сопровождать вас до вашей собственности и передать ключи.
I've taken the liberty of asking my associate. to accompany you to your property and turn over the keys.
У нас есть флот, который будет сопровождать нас.
Well, we got the Navy to convoy us.
Неразумно ей и далее сопровождать меня.
It would be foolish for her to come along.
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
Вы можете сопровождать пару.
You may accompany the couple.
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван.
I know the ways of horses and seek service in your caravan.
Признаю, я поступил глупо и неправильно, но ты должна сопровождать меня.
I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me.
Я жду, когда меня будет сопровождать мистер Справедливость.
I'm waiting for Mr. Right to come along.

News and current affairs

Должен ли первую подругу сопровождать отдельный мотокортеж, как это положено для первой леди?
Should the First Girlfriend have her own motorcade, as a first lady would?
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением.
Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront.
Случаи дезертирства из рядов правительства и коалиции премьер-министра Барака (включая ушедшего в отставку министра иностранных дел Давида Леви, отказавшегося сопровождать Барака в поездке в Вашингтон) лишь осложнят ход переговоров.
Defections from Prime Minister Barak's government and coalition, including the resignation of his foreign minister, David Levy, who refused to accompany Barak to Washington, will make the negotiations even more dramatic.

Are you looking for...?