English | German | Russian | Czech

jump English

Translation jump in Russian

How do you say jump in Russian?

Examples jump in Russian examples

How do I translate jump into Russian?

Simple sentences

How high can you jump?
Как высоко ты можешь прыгнуть?
How high can you jump?
На какую высоту вы можете подпрыгнуть?
How high can you jump?
Как высоко ты можешь подпрыгнуть?
How high can you jump?
Как высоко вы можете подпрыгнуть?
I am afraid to jump over the ditch.
Мне страшно перепрыгивать через ров.
Many would jump at the chance to live in New York.
Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке.
How can I jump so high?
Ну как я могу так высоко прыгнуть?
Try to jump as high as possible.
Попытайся подпрыгнуть как можно выше.
The girl was afraid to jump down from the roof.
Девочка боялась прыгнуть вниз с крыши.
The girl was afraid to jump down from the roof.
Девушка боялась прыгать с крыши.
She could not bring herself to jump into the water.
Она не смогла заставить себя прыгнуть в воду.
You must not jump to conclusions.
Вы не должны делать поспешных выводов.
You must not jump to conclusions.
Ты не должен делать поспешных выводов.
You must not jump to conclusions.
Не надо делать поспешных выводов.

Movie subtitles

I can jump.
Я могу прыгать.
Jump!
Прыг-скок!
She can jump from body to body? I'm not in a place to speak considering I came back from the dead, but there really are all kinds of strange monsters, aren't there?
Она может перемещаться из тела в тело? все эти странные создания?
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time.
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды.
The instinct to jump in is.
Инстинкт сработал.
All of you! - Take a running jump at yourself!
А почему бы тебе не разбежаться!
Why did you jump off that bridge last night?
Почему ты спрыгнула с этого моста прошлой ночью?
I'd rather jump in the river.
Да я лучше в реку брошусь.
You wanted to jump in?
Хотел прыгнуть?
Are you going to jump in the water?
Ты собираешься прыгнуть в воду?
Don't tell me the king of Spain is going to jump out of a pie.
Короля Испании не предвидится?
Oh, darling, don't jump about and get excited.
О, милый, не скачи так, не возбуждайся.
It makes them jump.
Он причина этих конвульсий.
At the corner, I jump in the truck.
За углом я прыгну в машину.

News and current affairs

During any lull, a fanatic from either side could jump to center stage and, through an act of utter madness, kick up the settling dust and dash the hopes of the many on both sides who still long for a lasting peace.
Во время любого затишья фанатик любой из сторон может выскочить на центральную сцену и, с помощью акта абсолютного безрассудства, поднять осевшую пыль и разбить надежды многих людей по обе стороны, из тех, кто все еще надеется на длительное перемирие.
Keynesian remedies (now being tardily applied) and an expansionary fiscal policy have not been able to jump-start the Japanese economy and bring about a return of optimism.
Кейнесианские рецепты (теперь запоздало применяемые) и экспансионная фискальная политика не смогли подтолкнуть японскую экономику и вернуть былой оптимизм.
For example, they usually find it difficult to jump between species, because they would have to change their structure.
Например, они обычно с трудом переносятся между разными видами организмов, т.к. для этого им приходится изменять свою структуру.
To jump-start the economy, the government must promote exports, particularly in the manufacturing and agro-industrial sectors, as well as tourism and infrastructure construction projects.
Для решительного подъема экономики правительство должно поощрять экспорт, особенно в обрабатывающей промышленности и агропромышленном секторе, а также содействовать развитию туризма и поддерживать проекты по созданию инфраструктуры.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence.
Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump-start growth.
В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability.
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть.
Encouraging participation by foreign investors is a quick way to jump-start local bond market activity.
Привлечение иностранных инвесторов - это способ быстрого запуска активности на местном рынке облигаций с помощью внешнего источника.
But one should not jump to conclusions.
Но не следует делать скоропалительных выводов.
The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty.
МБРР в который раз подчёркивает важность сельского хозяйства для осуществления рывка в экономическом развитии с целью разорвать порочный круг бедности.
There is a jump in wealth and an immediate production boom.
Это, в свою очередь, ведет к увеличению богатства и немедленному производственному буму.
But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy.
Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики.
Second, this jump into a monetary fund and economic government will lead to further massive losses of sovereignty for the member states, in favor of a European federal solution.
Во-вторых, этот резкий переход к валютному фонду и экономическому правительству приведет к дальнейшей значительной утрате суверенитета государств-членов в пользу европейского федерального устройства.

Are you looking for...?