English | German | Russian | Czech

jump English

Translation jump in Czech

How do you say jump in Czech?

Examples jump in Czech examples

How do I translate jump into Czech?

Simple sentences

I am afraid to jump over the ditch.
Bojím se přeskočit příkop.
He bettered the world record in the high jump.
Vylepšil světový rekord ve skoku vysokém.
Jump.
Skoč.
The first jump ended badly.
První skok dopadl špatně.
The first jump didn't end well.
První skok nedopadl dobře.
He's going to jump.
Chystá se skočit.
He's going to jump.
Bude skákat.

Movie subtitles

She can jump from body to body?
Ona může skákat z těla do těla?
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time.
Jako děti jsme na sebe bafali zpoza rohu a jednou.
Jump. - Whoa!
Skoč.
Well, jump in my dinghy and we'll check it out, eh?
Naskoč ke mně do člunu a omrkneme to, ne?
The instinct to jump in is. But it isn't gonna serve you well here.
Ten instinkt vletět tam. ti tady moc dobře neposlouží.
I'll throw the stone for you and carry you in the jump.
Vrhnu za vás kámen a ponesu vás ve skoku.
Diotima goes to watch the ski jump.
Diotima se jde podívat na skoky.
Colli prepares for the his final jump.
Colli před rozhodujícím skokem.
As for you, you big ham, you go jump in the lake!
A vy, velká šunko, se můžeš jít utopit!
Hey, you go jump in the lake!
Hej, můžeš se jít utopit!
All of you! - Take a running jump at yourself!
Jdi se s tím vycpat.
Well, the more that goes along, the better for them and for you, in case the Indians jump you.
To se uvidí, vycházejte spolu, hlavně, se objeví Indiáni.
You hop, step and jump as many miles as I have today and you'd be tired too.
Kdybyste nahopsal a naskákal tolik mil, co dnes, taky byste byl unavený.
You sure you saw him jump?
Jseš si jistý, že jsi ho viděl skočit?

News and current affairs

During any lull, a fanatic from either side could jump to center stage and, through an act of utter madness, kick up the settling dust and dash the hopes of the many on both sides who still long for a lasting peace.
Během jakéhokoliv poklidného období se může do centra dění vrhnout fanatik z či oné strany, nějakým projevem naprostého šílenství rozvířit usazující se prach a zhatit naděje mnoha lidí na obou stranách, kteří stále touží po trvalém míru.
Keynesian remedies (now being tardily applied) and an expansionary fiscal policy have not been able to jump-start the Japanese economy and bring about a return of optimism.
Keynesiánské léčebné metody (jež jsou nyní poněkud liknavě zaváděny) a expansivní fiskální politiky nebyly schopny nastartovat japonské hospodářství a vyvolat návrat optimistické nálady.
How can Japan restore optimism and jump-start its economic engine with no macroeconomic tools left to use?
Jak může Japonsko znovu vybudovat optimistickou náladu a nastartovat vlastní ekonomický motor, když mu nezbyl jediný makroekonomický nástroj v ruce?
For example, they usually find it difficult to jump between species, because they would have to change their structure.
Například je pro viry obvykle nesnadné přeskakovat mezi druhy, protože by musely změnit svou stavbu.
To jump-start the economy, the government must promote exports, particularly in the manufacturing and agro-industrial sectors, as well as tourism and infrastructure construction projects.
K nastartování ekonomiky musí vláda podporovat export, zvlášť ve výrobních a zemědělskoprůmyslových oborech, a také turistický ruch a projekty výstavby infrastruktury.
The ECB should pursue a much looser monetary policy to jump-start growth, with a weaker euro to help boost the periphery's competitiveness.
ECB by měla uskutečňovat mnohem volnější měnovou politiku, aby nastartovala růst, přičemž slabé euro by pomohlo zvýšit konkurenceschopnost okraje eurozóny.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy.
Dluhově šetrnou stimulaci by bylo možné pokládat za pouhé kolektivní rozhodnutí nás všech víc utrácet, abychom nastartovali ekonomiku.
This is another reason why Chinese policymakers must not jump on the New Economy bandwagon as an attempt to leap magically out of their problems into some utopian future.
To je další důvod, proč se čínští politikové a ekonomové nesmějí nechat slepě zlákat proudem nové ekonomiky v pokusu magicky přeskočit vlastní problémy a dopadnout do jakési utopické budoucnosti.
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump-start growth.
Země na periferii eurozóny potřebovaly oslabení měny, aby snížily své externí schodky a nastartovaly růst.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability.
Přesná střelba z dálky a ochota jít do tvrdých soubojů nikdy mou výšku a nevalný výskok nedokázaly vynahradit.
But one should not jump to conclusions.
Neměli bychom však dělat předčasné závěry.
There is a jump in wealth and an immediate production boom.
Nastává skokové zvýšení bohatství a okamžitý výrobní boom.
Should Slovenes, who avoided the worst of Yugoslavia's bloody dissolution, now jump into a new federal adventure, even if it is a European one?
Měli by Slovinci, kteří se během krvavého rozpadu Jugoslávie vyhnuli nehoršímu, dnes skočit do nového federalistického dobrodružství, třebaže evropského?
But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy.
Je ovšem příliš snadné poskočit od jednotlivých firemních skandálů k širokým závěrům o domnělé prohnilosti americké ekonomiky.

Are you looking for...?