English | German | Russian | Czech

instance English

Translation instance in Russian

How do you say instance in Russian?

Examples instance in Russian examples

How do I translate instance into Russian?

Simple sentences

Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
Например, нам, японцам, свойственны поклоны.
This is an instance of modern British life.
Это пример современной английской жизни.
I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
Я хочу уехать за границу, например в Италию или Испанию.
I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
Хочу поехать за границу, например в Италию или Испанию.
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Французу, например, может показаться трудным смеяться над русской шуткой.
For instance, what would you have done if you were in my place?
Что, например, вы бы сделали на моём месте?
Aluminium and glass are important materials in civil construction, even though not as important as steel and wood, for instance.
Алюминий и стекло - это важные материалы в строительстве, хотя не такие важные, как сталь и дерево, например.
Still, Saint Petersburg is a mysterious city. Today, for instance, in the Moika River was found a professor from a local university with two severed female hands in a backpack.
Всё-таки Санкт-Петербург загадочный город. Вот, например, сегодня в реке Мойке нашли преподавателя местного университета с рюкзаком, в котором находились две отрубленные женские руки.

Movie subtitles

And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow.
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
We remember for instance that the witch received nightly visitations by the Devil.
Вспомним хотя бы ночные посещения Дьяволом.
Look there, for instance. Hah!
Взгляни-ка, например, вон туда.
YOUR EYES, FOR INSTANCE.
Ваши глаза, например.
The capital, the plant, the machinery.. For instance, we'll take mop rags.
Капитал, фабрика, оборудование и. например, мы делаем швабры.
Take that fellow right there, for instance.
Взять хоть этого товарища, к примеру.
I'm afraid in this instance, Mr. Rainsford. you may have to follow them.
Боюсь, в таком случае, мистер Рэнсфорд, вы последуете за ними.
You, for instance!
В тебя, например!
For instance, one occasionally likes a drink.
Скажем, кто-то время от времени предпочитает стакан.
Take that story there, for instance.
Взять хотя бы эту историю, к примеру.
You take number one, for instance.
Вот первый пример.
Well, take the clothes, for instance.
Ну, одежда, например.
Look, you're in New York, for instance.
Слушай, ты в Нью-Йорке, например.

News and current affairs

In this instance, it is impossible to pry them apart.
В этом случае их невозможно разделить.
Indeed, we don't even know for certain whether this was such an instance.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.
But few saw, for instance, the Artic ice cap melting as rapidly as now seems to be the case.
Но немногие замечали в то время, например, насколько быстро тают арктические льды.
A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.
In this instance five key areas of uncertainty and risk exist.
В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска.
Should, for instance, the early stages of Alzheimer's disease qualify?
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
For instance, the fuel efficiency of every automobile and truck is fixed, and most travel is non-discretionary.
Например, топливная экономичность каждого автомобиля и грузовика является неизменной, и большинство поездок предпринимаются не по собственному усмотрению.
Workers, for instance, who have much to lose if the central bank pursues an excessively tight policy, do not have a seat at the table.
Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
Financial sanctions, for instance, discourage the development of a modern and transparent financial system, integrated with the rest of the world.
Финансовые санкции, к примеру, препятствуют развитию современной и прозрачной финансовой системы, интегрированной в остальной мир.
For instance, it assumes that terrorists and their supporters do not understand their own anger.
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев.
For instance, the energy consumption of every unit of Chinese industrial output is close to three times the global average.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
But success in fighting corruption entails more than just good procurement procedures (avoiding, for instance, single-source non-competitive bidding).
Во-вторых, Всемирный Банк, конечно, может читать анти-коррупционные проповеди, но что действительно имеет значение, так это стратегия, процедуры и институты.
In each instance, the logic was impeccable.
В каждом случае логика была безупречной.
For instance, in 2001, it took just one quarter for output to recover, but 38 months for jobs to come back.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.

Are you looking for...?