English | German | Russian | Czech
B1

удостоверение Russian

Meaning удостоверение meaning

What does удостоверение mean in Russian?

удостоверение

действие по значению гл. удостоверять; подтверждение подлинности или правильности чего-либо документ, подтверждающий что-либо Я написал Митягину выпускное удостоверение, дал пять рублей на дорогу он сказал, что едет в Одессу и пожелал ему счастливого пути. Он достал из внутреннего кармана шинели бумажник, вынул небольшую твердую книжечку  удостоверение  и протянул мне. устар. то же, что подтверждение Отдавая полную справедливость столь похвальному их побуждению, я в нем вижу новое для себя удостоверение, что никогда уже не буду вынужден постановлять на вид Государственному Совету недостаток внимания в каком бы то ни было деле. Хотя, правда, он и молчал о сем, но зато весьма часто повествовала жена его, показывая в удостоверение прореху в мундире. комп. специальный документ, дающий право на подтверждение личности пользователя при обмене данными Прежде чем использовать функции кодирования или цифровой подписи, вам необходимо получить цифровое удостоверение личности, которое часто называют сертификатом. Цифровые удостоверения личности выдают документ

Translation удостоверение translation

How do I translate удостоверение from Russian into English?

Удостоверение Russian » English

ID

Synonyms удостоверение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as удостоверение?

Examples удостоверение examples

How do I use удостоверение in a sentence?

Simple sentences

Вот моё удостоверение личности.
This is my I.D. card.
Это моё удостоверение личности.
This is my I.D. card.
В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности.
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
Мэр дал мне карточку-удостоверение.
The mayor provided me with an identity card.
У тебя есть какое-нибудь удостоверение личности?
Do you have any ID?
У Вас есть какое-нибудь удостоверение личности?
Do you have any ID?
У Вас водительское удостоверение есть?
Do you have your driver's license?
У тебя водительское удостоверение есть?
Do you have your driver's license?
Я могу увидеть ваше водительское удостоверение?
Could I see your driver's license?
Вы взяли с собой удостоверение личности?
Have you brought your ID card with you?
Ты взял с собой удостоверение личности?
Have you brought your ID card with you?
Пожалуйста, покажите мне своё удостоверение или паспорт!
Please show me your identity card or passport!
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
Any alteration to this certificate renders it invalid, and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Удостоверение личности у Вас с собой?
Have you got your ID with you?

Movie subtitles

У вас есть удостоверение личности?
Have you any identification?
Позвольте мне взглянуть на Ваше водительское удостоверение. - У меня его нет с собой.
Let me see your driver's license.
У босса есть какое-нибудь удостоверение личности?
Did the boss have any identification?
У него было какое-нибудь удостоверение, о котором ты знаешь?
Did he have any identification that you know of?
Какое удостоверение у него было?
What identification did he have?
У меня счёт здесь. Вот моё удостоверение личности.
Here's my identification.
Это ваше удостоверение?
Don't worry.
Удостоверение личности.
Identity card.
Отпускное удостоверение?
On leave?
Эй, моё удостоверение?
Give me my ID card!
На удостоверение не хотите взглянуть?
You can read this paper?
Это ваше служебное удостоверение.
This is your employee's identification card.
Возьмете в залог удостоверение?
Keep my card.
Не думаю, что стоит вам показывать удостоверение. права или еще что-то в этом роде.
I suppose it wouldn't do any good to show you ID cards a driver's license, things like that?

News and current affairs

Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
The man, still refusing to step out, said he was a Harvard professor, showed his ID, and warned the cop not to mess with him.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение.
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification.
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение.
Since official certification of martyrdom is tied to land grants and compensation to families, this question carries very real material significance.

Are you looking for...?