English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прикончить IMPERFECTIVE VERB приканчивать

прикончить Russian

Meaning прикончить meaning

What does прикончить mean in Russian?

прикончить

разг. убить окончательно, добить При этом каждый, кто обшаривал карманы офицера, замечая в нём признаки жизни, старался прикончить его штыком. Я побежал к камышам и нашел его в нескольких шагах, прикончил прикладом, взял за задние ноги и притащил к палатке. Раскорячившись над ним, казак, в шинели с оторванным хлястиком, прикончил его выстрелом. разг. кончить что-либо, положить конец, израсходовать до конца Нет, возразил Размётнов, давай уж прикончим начатый разговор, а кому в какую бригаду ехать это мы успеем поговорить. Выпили они оба, и Рябкин прикончил жаркое. Я даже протокола не составлял и дело прикончил сам.

Translation прикончить translation

How do I translate прикончить from Russian into English?

Synonyms прикончить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прикончить?

Examples прикончить examples

How do I use прикончить in a sentence?

Movie subtitles

Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
He intended, with the aid of this ladder. to crawl down into your place some night and polish Robert off with this.
Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас?
Why don't we knock off Madvig right here?
Надо его прикончить.
We got to give him the works.
Эй может быть, ты хочешь прикончить меня ты ведь одна из наследниц?
Say maybe you're trying to get rid of me. One of my heirs, you know?
Они думают, как прикончить нас.
They're thinking about knocking us off.
Надо было прикончить гада.
Should have killed him.
Ты не забыла, что я пришел прикончить тебя?
Do you realize that I came to kill you?
Разве я не должен прикончить её?
Have I got to have a massacre?
Ты случайно не собираешься прикончить парочку неполноценных?
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance?
У меня все причины прикончить тебя, и я прикончу, если ты не скажешь мне где пистолет.
I've got every reason to kill you and I will, unless you tell me where you put that gun.
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.
You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again.
Может было бы лучше его прикончить.
Might be better to finish him off.
Сейчас вы можете прикончить меня.
Tonight you could kill me.
Я могу прикончить тебя прямо сейчас.
I could blast you out of here right now.

Are you looking for...?