English | German | Russian | Czech

easy English

Translation easy in Russian

How do you say easy in Russian?

Examples easy in Russian examples

How do I translate easy into Russian?

Simple sentences

You are working too hard. Take it easy for a while.
Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.
You always take things too easy.
Вы всегда слишком легкомысленно относитесь к вещам.
It is easy for you to solve this problem.
Это легко для Вас решить эту проблему.
Travelling is easy these days.
В наши дни легко путешествовать.
Take it easy!
Расслабься!
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Take it easy.
Смотри на это проще.
Take it easy.
Успокойся.
Take it easy.
Не бери в голову.
The approaching exam, they knew, would be quite easy.
Они знали, что предстоящий экзамен будет довольно простым.
I'm sure it'll be easy to find a place.
Я уверен, что найти место будет легко.
You shouldn't expect things to be easy.
Вам не следует ожидать, что будет просто.
Easy come, easy go.
Легко полученное легко теряется.
Easy come, easy go.
Легко полученное легко теряется.

Movie subtitles

Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
С другими вещами сложнее.
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это - лёгкие деньги.
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это - лёгкие деньги.
Okay, easy, easy.
Как ты мог так со мной?! - Ладно.
Okay, easy, easy.
Как ты мог так со мной?! - Ладно.
Yeah, it's easy.
Да запросто.
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
There's no easy way of saying this, OK, so I'm just going to say it straight out.
Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть.
It wasn't easy to catch him. I'll go and consult with the Royal Family's group of legal experts.
Мне нужно пойти и обговорить все с юристами.
I'm not an easy woman.
Я вам не доступная девица.
To tell you the truth, Lord Choi has been going easy on you all this time.
Владыка Чхве имеет зуб на Вас.
Looking at you like this, it isn't easy.
Даже смотреть на тебя вот так для меня непросто.
That's something even the grand shamans don't find easy.
Это даже великим шаманам нелегко дается.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.

News and current affairs

Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
There is a no easy way out.
Легкого выхода из ситуации не существует.
When America was the only safe haven for global investors, this was easy.
Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
After all, Obama's victory on the nuclear deal may have been inevitable, but it was far from easy.
В конце концов, победа Обамы в вопросе ядерного соглашения, возможно, и была неизбежной, но она совсем не была простой.
It is all too easy to criticize the specifics of the IMF plan.
Легко критиковать детали плана МВФ.
As a result, it is relatively easy to formulate a deficit-reduction package that boosts efficiency, bolsters growth, and reduces inequality.
В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
Easy access to guns in the US leads to horrific murder rates relative to other highly educated and wealthy societies.
Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.

Are you looking for...?