English | German | Russian | Czech

снисходительный Russian

Meaning снисходительный meaning

What does снисходительный mean in Russian?

снисходительный

не строгий; проявляющий снисхождение; невзыскательный Но это был уже не прежний директор, добродушный и снисходительный; он с первого разу дал почувствовать всю необъятную разницу между им и его гаерами, назначенными для удовольствия. Я лишился благосклонности моих добрых и снисходительных начальников, за частые отлучки из эскадрона и упущения по службе. покровительственно-высокомерный У столика сидел уверенный человек, чуть даже нагловатый, снисходительный, с лёгкой насмешечкой в глазу… Я не умею переносить снисходительных оскорблений  и покровительства не терплю… и не умею скрывать  и когда меня беспрестанно колют булавками, я только оттого не кричу, что я очень горда.

Translation снисходительный translation

How do I translate снисходительный from Russian into English?

Synonyms снисходительный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as снисходительный?

Examples снисходительный examples

How do I use снисходительный in a sentence?

Simple sentences

Мне не нравится твой снисходительный тон.
I don't like your patronising tone.

Movie subtitles

Оставьте этот снисходительный тон, Гаррон, просто расскажите.
Don't patronise me, Garron, just tell me.
И мне не нравится твой снисходительный тон.
And don't patronize me. I have no tolerance for it.
Я не выношу выражение твоих глаз, этот снисходительный взгляд.
That condescending, embarrassed look.
У вас снисходительный судья.
You have a lenient judge.
Учитель Дао - мало снисходительный человек.
Teacher Dao is not a forgiving man.
Он всёго лишь снисходительный идиот!
He's just a condescending fucker!
Какой ты снисходительный! Это я снисходительный?
I find you very condescending.
Какой ты снисходительный! Это я снисходительный?
I find you very condescending.
Вы можете хоть на секунду оставить ваш снисходительный тон, или это один из принципов вашей пустопорожней философии?
Can you stop condescending for one second or is it a principle of your bullshit philosophy?
Снисходительный мусор не приемлем для боевых частей.
That self-indulgent crap is not suitable for combat troops.
Я ответил на ваш снисходительный вопрос?
Did I adequately answer your condescending question?
Лично я совсем не считаю, что у тебя снисходительный тон.
I don't think you're condescending at all.
Пожалуйста, простите за вмешательство и снисходительный тон.
Please forgive the intrusion and condescending tone.
Является ли этот дурацкий, неизменно снисходительный.
It's this sort of dumbing down, constantly patronising.

Are you looking for...?