English | German | Russian | Czech

cunning English

Translation cunning in Russian

How do you say cunning in Russian?

Examples cunning in Russian examples

How do I translate cunning into Russian?

Simple sentences

It is said that the fox is more cunning than any other animal.
Говорят, что лиса хитрее любого другого животного.
People say that the fox is more cunning than other animals.
Говорят, что лиса хитрее всех прочих животных.
They say that foxes are more cunning than any other animals.
Говорят, что лиса хитрее всех прочих животных.
Weasels have a reputation for being elusive and cunning.
Ласки известны своей хитростью и неуловимостью.
Tom is very cunning.
Том очень хитёр.

Movie subtitles

Do I know that cunning little hill?
Как я могу не узнать этот милый маленький холмик?
It's cunning, all right.
Так оно!
I'd heard that the jaguars there were unusually cunning.
Слышал, что ягуары там необычайно хитры.
What a cunning little camera.
Милая фотокамера.
Did you ever see anything so cunning?
Какое чудо.
But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out my eloquence, nor have I no cunning in protestation.
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
And the cunning.
И хитрость.
It will be necessary to be far-seeing, cunning, to judge what is good to announce and good to hide.
Нужно быть сметливым, предусмотрительным. Знать, что можно сказать, а чего нельзя.
You are not strong, you are sly, cunning.
Ты не силен - ты хитер и лжив!
Always used by a cunning psychopath.
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его.
A product of the gutters and bazaars. an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning.
Дитя окрестных канав и базаров. сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
The bandit was cunning.
Бандит был хитрый.
Of tropical birds and fierce animal life. the killer tiger. the cunning hyena. the deadly python that can crush a giant elk. the proud lion.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
It is a world of cruelty and cunning. But it is free.
Это мир жестокости, коварства, но и свободы.

News and current affairs

As is usual with this ex-KGB man, Putin is being cunning about Ukraine, but he is deluding himself if he thinks that siding with Yanukovych will bring back effective Russian overlordship of Ukraine.
Являясь бывшим сотрудником КГБ, Путин хитрит по отношению к Украине, но он заблуждается, думая, что, будучи на стороне Януковича, вернет России контроль над Украиной.
Like Romania's people, they survived only by daily cunning.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
We all know just how cunning bureaucrats can be in destroying incriminating evidence.
Мы все знаем, как изобретательны могут быть бюрократы при необходимости уничтожить улики преступления.
None of this would have been possible without Shevardnadze's decades-long career of cunning, yet brave, political triangulation.
Ничего из этого не было бы возможно без многолетней карьеры политической триангуляции Шеварднадзе хитрой, но смелой.
Indeed, they may well have wondered if the cunning ex-KGB men around Putin simply wanted to make Kaczynski's Katyn commemoration a mockery?
Вполне может быть, что они подумали о том, не хотят ли коварные бывшие сотрудники КГБ из окружения Путина превратить поездку Качинского в Катынь на день поминовения в насмешку.

Are you looking for...?