English | German | Russian | Czech

broad English

Translation broad in Russian

How do you say broad in Russian?

Examples broad in Russian examples

How do I translate broad into Russian?

Simple sentences

The burglar broke into the post office in broad daylight.
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
Jim has broad shoulders.
У Джима широкие плечи.
There is a broad street near my house.
Рядом с моим домом есть широкая улица.
He has broad shoulders.
У него широкие плечи.
He has broad shoulders.
Он широкоплеч.
He had his car stolen in broad daylight.
Его машину украли среди бела дня.
The main street is very broad.
Главная улица очень широкая.
Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow-shouldered, broad-hipped and short-legged sex the fair sex.
Только мужской интеллект, затуманенный половым влечением, мог назвать низкорослый, узкоплечий, коротконогий пол с широкими бёдрами прекрасным полом.
He's got a broad Scouse accent.
У него сильный ливерпульский акцент.
An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
Mary has broad shoulders.
У Мэри широкие плечи.
I have broad shoulders.
У меня широкие плечи.
You have broad shoulders.
У тебя широкие плечи.
You have broad shoulders.
У Вас широкие плечи.

Movie subtitles

I'm not a drinking man myself, but I'm broad-minded.
Я сам непьющий, но придерживаюсь широких взглядов.
It's not easy to find a broad who knows how to drink and all that!
Это нелегко найти девчонку которая бы смогла заставить пить и всё такоё!
Broad-minded old geezer.
Прощайте.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows. beautiful eyes, turned-up nose. an almost tragic face when she was serious. but childlike as soon as she smiled.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови. красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
The broad-minded man from the Rio Grande!
Однако, какова широта воззрений!
If you think I'll get a chance to prove my broad-mindedness any minute, you're crazy.
Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
Very high morals. Very broad shoulders.
Очень высокие моральные устои.
I didn't realize, sir, that your shoulders are so broad.
Я и не замечал, сэр, какие у вас широкие плечи.
Your husband's much too broad-minded.
Твой муж слишком либеральный.
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him.
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
Although I'm broad-minded myself, it was a bit shocking too.
Вы шокировали меня, при том, что я отличаюсь передовыми взглядами.
Captain Renault's getting broad-minded.
Рено становится терпимым.
We'll move into it in broad daylight.
Мы переедем в него средь бела дня.
They disgrace our wives in broad daylight!
Наших жен позорят среди белого дня!

News and current affairs

The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.
Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult.
Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished.
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание.
The broad planks of a partnership are already there, so what is now needed is to enhance Europe's integration with its southern neighbors.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
MELBOURNE - If the broad post-World War II prosperity that has endured for six decades comes to an end, both the United States and Europe will be responsible.
МЕЛЬБУРН. Если масштабное процветание, начавшееся после второй мировой войны и продлившееся шесть десятилетий, подходит к концу, то за это несут ответственность и США, и ЕС.
Meanwhile, in Hong Kong, Singapore, and China, there are calls for extending university programs so that students can obtain a broad, liberal education, in the hope that graduates will be more inclined to experiment and innovate.
Между тем, в Гонконге, Сингапуре и Китае призывают к расширению университетских программ, с тем чтобы студенты могли получить широкое, не стесненное рамками образование, в надежде на то, что выпускники будут более склонны к экспериментам и инновациям.
In fact, militants were able to carry out their work - drilling holes in the rock, filling them with explosives, and detonating them - in broad daylight.
Фактически, исламисты имели возможность провести всю работу от сверления отверстий в скале, заполнения их взрывчаткой и до ее детонации при свете дня.
Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not.
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
In some respects, this perception is accurate, but it cannot be applied to the broad Saudi public.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
In broad strokes, this requires a deliberate and significant boost to research and development spending.
В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки.
For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally - indeed, near an all-time low, according to the Fed's broad dollar exchange-rate index.
С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы.

Are you looking for...?