English | German | Russian | Czech

appear English

Translation appear in Russian

How do you say appear in Russian?

Examples appear in Russian examples

How do I translate appear into Russian?

Simple sentences

I waited for an hour, but he didn't appear.
Я прождал час, но он не появился.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Помяни чёрта, и он тут как тут.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Лёгок на помине.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Чёрта помянешь - он и появится.
Tom was asked to appear on television.
Тома попросили принять участие в телепередаче.
When did TV appear?
Когда появилось телевидение?
The boy is sick, though he doesn't appear so.
Мальчик болен, хотя он и не выглядит так.
Miss Jackson did not appear.
Мисс Джексон не появилась.
Kelly will appear on TV.
Келли покажут по телевизору.
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устал её ждать.
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устала её ждать.
My name doesn't appear on the list.
Моё имя не фигурирует в списке.
You have to appear in person.
Вам следует явиться лично.
You have to appear in person.
Тебе следует явиться лично.

Movie subtitles

Did Grim Reapers appear?
Жнецы появлялись?
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
All victims appear to have the same strange wounds on their necks, the origin of which is still a mystery to doctors.
У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить.
They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
YOU, UH, APPEAR TO BE ROBBING YOUR OWN SAFE.
Вы грабите свой собственный сейф.
Listen, you don't really think we'd let Barbara appear in a professional show?
Послушайте, вы же не думаете, что мы позволили бы Барбаре появиться в профессиональном шоу?
Now, if he should appear eccentric, or. or strange in any way, take no notice.
Поэтому, если он покажется чудаковатым, или. или странным в каком-то роде, не обращайте внимания.
If you prefer that the Martels appear on the front pages of the papers, it's up to you.
Если вы предпочитаете увидеть имя Мартеля на первых полосах газет, это ваша воля.
He should appear, you know.
Он появится, знаешь - Алло?
These things appear enigmatic and mysterious. that hundreds of thousands would be led to assemble. amidst calamity and passion.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными. будут собирать воедино сотни тысяч. среди бедствия и волнений.
I tried to appear to respect his beliefs. but wanted to remain alien to his activities.
Я старался показать уважение к его убеждениям но хотел бы остаться подальше от его затей.
Appear! Disappear!
Появляется исчезает.
Appear!
Появляется исчезает.
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!

News and current affairs

Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets.
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.
Although the threatened indictment of al-Bashir has prompted protest in Khartoum, no one expects him to appear in court soon.
Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Her poor timing made the initiative appear heartless, as thousands of civilians were being uprooted, killed, or maimed by Israel's efficient but ruthless artillery and air force.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
Несмотря на то, что некоторые из этих конфликтов могут показаться исключительно двусторонними, грузинско-российский конфликт показал, что такой вещи больше нет в глобализованном мире, в особенности в этом взаимосвязанном регионе.
Today, US authorities appear willing to contemplate any measure, no matter how inflationary, to insure that none of its major banks and investment houses fails.
Сегодня власти США, похоже, готовы рассмотреть вариант применения любых мер, вне зависимости от инфляционных последствий, обеспечивающих сохранение всех крупнейших банков и инвестиционных компаний страны.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности.
But his administration's actions - including serious blunders in Iran and Afghanistan - made the US appear weak and indecisive.
Однако действия его администрации, в том числе серьезные ошибки, допущенные в Иране и Афганистане, выставили США слабыми и нерешительными.
Most commentators appear to think that Bush's latest prescription - a surge of 20,000 additional troops to suppress the militias in Baghdad - will, at best, merely postpone the inevitable death of his dream of a democratic Iraq.
Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
A few key indicators appear to support this.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
In principle, all of Russia's political elites appear to have - or pretend to have - resigned themselves to a political landscape with Putin alone on the mountaintop and everyone else consigned to the valley below.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
But this aim does not appear to be creating a European identity, as the euro has.
Но такая цель, как кажется, не способствует созданию европейской идентности, как это делает евро.
While improved relations and diminished prospects for conflict are welcome, relations between India and China are more complex than they appear at first.
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд.
While the only safe bet is continuing high volatility, we are at an unusual juncture where the short- and long-term trends appear to be very different.
В то время как непостоянство остается единственным, что можно предсказать с уверенностью, необычное стечение обстоятельств, в которых мы оказались, делает кратковременные тенденции весьма отличными от долгосрочного направления развития.

Are you looking for...?