English | German | Russian | Czech

явка Russian

Meaning явка meaning

What does явка mean in Russian?

явка

действие по значению гл. являться; появление определённого человека в заданное время в заданном месте В пакетах же оказались три повестки, коими представитель конторы срочно вызывался на совещания и заседания, причём все три повестки подчёркивали, что явка обязательна. В этот день у меня была очередная явка в ГПУ. численная характеристика, представляющая собой отношение числа реально явившихся к общему числу тех, кто был должен или обязан явиться И явка будет, как при Сталине, девяносто девять и девять десятых процента. место конспиративных встреч Плейшнер пошёл к дому, где помещалась явка, и, взглянув в окно, увидел высокого хозяина явки и черноволосого. Хозяева согласились  их дом используется как филерская явка! конспиративная встреча конспиративая встреча

Translation явка translation

How do I translate явка from Russian into English?

Synonyms явка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as явка?

Examples явка examples

How do I use явка in a sentence?

Simple sentences

Личная явка обязательна по закону.
You're required by law to appear in person.
На выборах была высокая явка.
There was a high turnout to the election.

Movie subtitles

Штурмфюрер особо отметил, что явка обязательна.
Everyone has to show up.
А он должен был знать, что лучший для меня выход - явка с повинной. Ну а Лидори?
Why not tell me that escape was worse, it would not do anything?
Явка обязательна!
The document is mandatory!
Явка обязательна для всех, запомните.
But remember, all of you must come.
Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости для какой бы то ни было пользы!
First appearance - send him home for a test attendance for whatever good that'll do!
Если дальше пойдёшь пешком, это зачтётся как явка с повинной.
If you walk the last bit, it will be counted as a remorse.
Там будет наша явка.
This will be your contact.
Явка обязательна.
Presence is required.
Явка провалилась.
Who is following us? The drop has been compromised.
Явка обязательна.
Herein fail not.
Это была большая явка, не так ли?
It was a great turnout, wasn't it?
Ладно. Дело в том, что явка на прослушивание была не слишком высокой, поэтому. если хочешь.
Okay, here's the deal; the turn-out for auditions was kind low so. if you want.
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной. и это ты во всём виноват, издатель.
The turnout at today's book signing was awful. and I blameyou, publisher man.
Явка с повинной очень бы подошла.
I loved Cleo.

News and current affairs

Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах.
But turnout for these elections has been falling in several countries.
Явка избирателей во многих странах падает, в случае выборов в Европарламент уровень участия выборщиков был настолько смехотворно мал, что под вопрос ставится легитимность самих результатов выборов.
Turnout is declining in many countries; in the case of elections to the European Parliament, the level of voter participation is so risibly low as to call into question the legitimacy of the result.
От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума.
In election after election, voter turnout has hit historic lows.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Thirty years ago, when the first elections to the parliament were held, almost two-thirds of the electorate voted, but over the years, participation has dropped steadily.
Эти сектора со средним уровнем доходов составляют даже большую часть электората, поскольку их явка выше, чем у бедных.
These middle-income sectors make up an even larger part of the electorate, since their turnout rates are higher than those of the poor.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
Seventy-four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that.
Процесс растущего отчуждения и безразличия между Союзом и его гражданами уже идет полным ходом, что подтвердила низкая явка избирателей на последние выборы в Европейский Парламент.
A process of escalating alienation and indifference between the Union and its citizens is at work, illustrated by low turnout in the last European Parliament elections.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету - национальным лидерам государств-членов ЕС - повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
The low turnout and weakening of mainstream parties gives the European Council - national leaders of the EU's member states - a pretext to continue cutting deals in smoke-free rooms.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
Kenyans voted in vast numbers, waiting in the hot sun for several hours at crowded polling booths around the country.
Высокая явка избирателей, наряду с относительно спокойной обстановкой, в которой прошли выборы, является важной вехой в желании непальских жителей упрочнить процесс установления мира и внести вклад в определение политического будущего страны.
The high voter turnout, coupled with the relatively peaceful manner in which the election took place, is a testament to the Nepali people's desire to cement the peace process and contribute in determining the political future of the country.

Are you looking for...?