English | German | Russian | Czech
C1

существование Russian

Meaning существование meaning

What does существование mean in Russian?

существование

действие по значению гл. существовать; пребывание в мире, поддержание собственной жизни Но ежели же сегодняшний момент жизни есть только утро существования нашего рода и впереди стоят миллионы миллионов лет… Какая же голова в конце этого долгого века будет в силах выучить и удержать в памяти всё, что случилось от доисторических времен? Сегодня было торжество в Академии наук по случаю 150-летнего юбилея её существования. бытие, жизнь, наличие Нужны были точные измерения для доказательства существования подобных явлений. Каково павлину, и не подозревавшему о существовании Гегеля? Конечно, во всём борьба за существование, и другого принципа нет, это всем известно, но ведь все-таки… перен. бездеятельный, лишенный цели, смысла, духовных интересов образ жизни Ему было уже под сорок, и он вынужден был сознаться, что дальнейшее бродячее существование для него не по силам. Лишь от одних девушек веяло нравственною чистотой; у большинства из них были высокие стремления, честные, чистые души; но они не понимали жизни и верили, что взятки даются из уважения к душевным качествам, и, выйдя замуж, скоро старились, опускались и безнадежно тонули в тине пошлого, мещанского существования.

Translation существование translation

How do I translate существование from Russian into English?

Synonyms существование synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as существование?

Examples существование examples

How do I use существование in a sentence?

Simple sentences

Этот народ прекратил своё существование.
The nation ceased to exist.
Мы верим в существование Бога.
We believe in the existence of God.
Я не верю в существование Бога.
I do not believe in the existence of God.
Я не верю в существование Бога.
I do not believe that God exists.
Вы верите в существование бога?
Do you believe in the existence of God?
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
Никто не знает, когда Земля начала своё существование.
No one knows when the Earth came into being.
Он верит в существование призраков.
He believes in the existence of ghosts.
Я не верю в существование призраков.
I don't believe that ghosts exist.
Я благодарен тебе за твоё существование.
I thank you for your existence.
Ты веришь в существование привидений?
Do you believe in the existence of ghosts?
Вы верите в существование привидений?
Do you believe in the existence of ghosts?
Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.
The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.
Вор не верит в существование честных людей.
The thief does not believe in honest people.

Movie subtitles

Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Что за жалкое существование.
What miserable existence!
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
The region we are going to visit is called Las Hurdes. It's barren and inhospitable and man is forced to fight for subsistence.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи. что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades. that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
Еще больше продано или влачат жалкое существование.
Eleven Kane papers merged, more sold, scrapped.
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence.
Представь себе их существование, полное лжи и опасности.
Think of their dreadful lives: Trickery, lies, and constant danger.
Если бы я поверила в существование такой силы, я бы сама сочла себя сумасшедшей.
I'd be insane and nothing more.
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.
But I did not know it was going to be rubbed out of existence, Which it will be if this contract is approved.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
That corner house over there is the home of the Darling family. And Peter Pan chose this particular house. because there were people here who believed in him.
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена. И он стал главным героем всех игр.
The boys, however, John and Michael. believed Peter Pan was a real person. and made him the hero of all their nursery games.
Венди - старшая сестра. Она не просто верила в существование Питера Пена, но была главной почитательницей всех его приключений.
Wendy, the eldest, not only believed. she was the supreme authority on Peter Pan. and all his marvellous adventures.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.

News and current affairs

Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
ООН признает существование этой проблемы, но (что вполне понятно) не решается направить экспертов по лесонасаждениям в племенной регион, где солдаты американских и коалиционных войск осмеливаются появляться только в сопровождении вооруженного конвоя.
The UN acknowledges the problem but is (rightly) unwilling to risk sending forestry experts into a tribal region where American and allied troops venture only in armored convoys.
Существование крупных игроков на финансовом рынке, которые не заботятся о максимизации своих доходов, увеличивает риск тех, кто делает такие ставки.
The existence of large financial-market actors that do not care about maximizing their profits magnifies the riskiness of the bets.
Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Though not one to deny the existence of such base motives, I would insist that the crisis has its roots in key policy decisions stretching back over decades.
Существование нового регионального порядка пока не заметно, что в будущем чревато рисками и возможным хаосом.
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos.
Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
But an emerging group of scientists points to phenomena that current theories do not address well.
В конце концов, обвинение США - это главным образом способ перевести внимание с неудавшегося лидерства Европы на борьбу другой страны за мировую безопасность (включая продолжающееся существование Израиля) и более сильную мировую экономику.
After all, blaming the US is predominantly a way of shifting light from Europe's failed leadership to another country's struggles for a safer world (including the continued existence of Israel) and a stronger world economy.
Как вариант, можно принять существование и жить с ядерным или почти ядерным Ираном.
One option would be to accept and live with a nuclear or near-nuclear Iran.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты.
The message emanating now from the US is not one of non-interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else--fear.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
But policymakers must recognize that there are ways to protect small retailers without stifling competition.
После создания независимого Ирландского государства, католики в Республике Ирландии согласились принять существование анклава для поселенцев в Северной Ирландии.
Having secured an independent Irish state, Catholics in the Republic of Ireland came to accept the existence of a settler enclave in Northern Ireland.

Are you looking for...?