English | German | Russian | Czech
C1

участь Russian

Meaning участь meaning

What does участь mean in Russian?

участь

положение, созданное жизненными условиями или какими-либо обстоятельствами; доля, судьба Здесь если и занимались судьбою евреев, то почти не заботились об улучшении их участи, а только выискивали средства от них оберегаться. Когда он учился в университете, ему казалось, что медицину скоро постигнет участь алхимии и метафизики, теперь же, когда он читает по ночам, медицина трогает его и возбуждает в нём удивление и даже восторг. Всему и всем  одно: одна участь праведнику и нечестивому, доброму и злому, чистому и нечистому, приносящему жертву и не приносящему жертвы; как добродетельному, так и грешнику; как клянущемуся, так и боящемуся клятвы. В одно мгновение участь его была решена.

Translation участь translation

How do I translate участь from Russian into English?

Synonyms участь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as участь?

Examples участь examples

How do I use участь in a sentence?

Simple sentences

Смерть - участь всех людей.
Death is the fate of all people.
Участь Тома уже решена.
Tom's fate is already decided.

Movie subtitles

Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
Похоже, у нашего брака эта участь.
When that's gone the marriage is washed up.
Какая участь меня ждет?
What will you do to me?
Вы просто облегчили их горькую участь.
You were right to put them out of their misery.
Облегчи себе участь, выдай его, не ты же зачинщик.
Things'll be a lot easier, if you tell me. You don't plan these wrecks. Who does?
Но это лучше, чем участь Голдеза.
That's a luckier break than Goldez got.
Похоже, это участь всех шпионов.
I suppose that happens to most spies.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals. And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway.
И каждого, кто попытается меня остановить, постигнет та же участь.
Anybody tries to stop me will get the same thing.
Жалкая участь - заразна.
Bad luck rubs off.
Разделим участь вместе.
When I get it, you're gonna get yours, too.
Меняется участь самураев!
The destiny of the samurai awaits.
И тут появляетесь вы, стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.
Well, then you come along, and you shoot him. and heaven's will is done and destiny fulfilled.
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему.
And so falls it out with Rivers. and with Grey. And so 'twill do with some men else. who think themselves as safe as thou and I - who, as thou know'st, are dear to princely Richard - - - And to Buckingham.

News and current affairs

В своем письме он написал, что погибшие в результате ракетного удара по зданию посольства заслужили свою участь.
He had written that those killed deserved their fate.
Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании.
Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies.
Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible.
Но, как показывает Детройт, долгое время зависевший от автомобильной промышленности, города, которые зависят от какой-нибудь одной отрасли или от временно выгодного расположения, может ждать весьма печальная участь.
But, as Detroit, with its long dependence on the automotive industry, demonstrates, cities that are dependent on a single industry or on a temporary location advantage may fare extremely poorly.
Увеличение уровня участия рабочей силы, особенно среди женщин и пожилых людей, может облегчить участь находящихся под давлением рынков труда, однако этого недостаточно, чтобы противостоять снижению численности населения трудоспособного возраста.
Increasing the labor-force participation rate, especially among women and the elderly, might ease tight labor markets, but this alone would be insufficient to counter the decline in working-age populations.
Езидам на севере Ирака - участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года - повезло еще меньше.
The Yazidis of northern Iraq - whose plight on Mount Sinjar was much publicized this past summer - are even less lucky.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; такая же участь теперь ждет Европу.
In the 1980's, Latin America suffered a lost decade; a similar fate now awaits Europe.
Бирма с треском провалилась, и, несмотря на запоздалые усилия сделать все возможное для преодоления ужасных обстоятельств, та же участь постигла и АСЕАН.
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN.

Are you looking for...?