English | German | Russian | Czech
C2

лад Russian

Meaning лад meaning

What does лад mean in Russian?

лад

хорошие взаимоотношения; согласие, мир, дружба Ум с сердцем не в ладу. способ, образец, манера делать что-либо Канонический, актёрский, несовременный и, на свой лад, очень славный. Поэтому родители, приехавшие с малышами на сказочный спектакль «Невероятные приключения Масленицы» в столичный «Сетуньский городок», оформленный как древнерусская средневековая крепость, могли ожидать чего угодно, тем более что в программе было сказано: это представление «на новый лад с авто-мото-танко-трюками и спецэффектами». Устами Шатова, который в романе нередко проговаривает затаённые мысли самого писателя, изобличается секрет их бунтарской страсти: "Ненависть тоже тут есть, произнёс он, помолчав с минуту, они первые были бы страшно несчастливы, если бы Россия как-нибудь вдруг перестроилась, хотя бы даже на их лад, и как-нибудь вдруг стала безмерно богата и счастлива. Перефразируя классика на современный лад, можно уверенно заявить: «Всякая флэш-память лишь тогда чего-нибудь стоит, когда способна себя защитить». Звучали и требования, и критика, вспоминая о нашумевшей коллегии МЭРТ, утешал Путин Грефа, однако это не должно настраивать на пессимистический лад, а, наоборот, должно настраивать на работу…" муз. способ построения звукоряда, сочетание звуков и созвучий; строй музыкального произведения Народная музыка, особенно одноголосная, основывается на секундовой взаимосвязи звуков, однако определённую роль в ней играет и квинто-квартовая взаимосвязь, формирующая диатоническую основу лада и образующая побочные ладовые опоры: на V ступени (автентические лады с квинтовым остовом) или на IV ступени (плагальные лады с квартовым остовом). Всё это минорный лад в симфониях мировой жизни или, как бы ещё красивее выразиться… предположительно, отдельный тон, звук; отдельное созвучие Но вдруг взял и запел, каркая на один лад как в строю, противно для музыкального слуха, зато дружно и громко. Когда / повороты / были резки, // на тысячи / ладов и ладков // ревели / сонмы / окружающих мастерских // свистоголосием / сирен и гудков. предположительно, ритм Аркаша в лад его шагам, сам себя убаюкивая, сонно и слабенько подпевал: «О-о-о-оо, о-о-о-оо-о». Эшелон укоротился ещё раз, и значительно укоротился, затарахтел вперёд на восток, и, хоть не ходко и не в лад с пассажирскими поездами тарахтел, дело кончилось тем, что в глухой час ночи Марина растолкала Данилу и в панике зашлась громким шёпотом:… муз., часто мн. ч. поперечное деление, выполненное в виде линии либо порожка (как правило, в виде металлической вставки) на грифе струнного музыкального инструмента расстояние, пространство между поперечными делениями на грифе струнного музыкального инструмента Нумерация ладов начинается от головки грифа и, следовательно, первым ладом именуется пространство грифа между нижним порожком и первым ладовым порожком. муз., часто мн. ч. клавиша у некоторых духовых инструментов, гармоники, баяна и т. п поперечное деление на грифе струнного музыкального инструмента

Лад

Перевод имени

Translation лад translation

How do I translate лад from Russian into English?

лад Russian » English

mode fret key harmony peace mood concord agreement accord

Synonyms лад synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лад?

Examples лад examples

How do I use лад in a sentence?

Simple sentences

Всякий раз, как я ловил себя на отрицательной мысли, то переиначивал её на более положительный лад.
Any time I caught myself thinking negatively, I would rephrase the thought in a way that was more positive.

Movie subtitles

Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
See Macky, that's how it works: the big things work and you stumble over the small things.
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
Let's keep our discussion on a friendly basis.
Он слишком стар для роли и не настроен на веселый лад.
Well, he's too old for the part. and God knows he's got no farcical cheer to rely on right now.
Если коротко, я буду верным на свой лад.
In short, I shall remain faithful in my way.
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
You were sitting by the window because it was a full moon and you'd worked yourself up to a certain enthusiasm.
Теперь, когда мр. Маккивер больше не имеет отношения ни к. Интернейшенл Проджектс, ни к Вашингтону, я надеюсь, что скоро всё пойдёт на лад.
Now that Mr. McKeever is no longer connected. with International Projects, nor is he in Washington.
И потом, его дела пошли на лад, вот увидишь, он вернёт раньше срока.
His is doing good, soon he'll return the money.
Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад.
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease.
Поставь палец на второй лад, сюда. этот - на третий, а этот сюда.
Put your finger on the second fret there. then this one on the third, then this one here.
Покуда совесть на новый лад не перекроишь.
Until you make your mind think a different way.
Розетки всюду, на американский лад.
Outlets everywhere, American way.
И вот теперь Брайдсхед на свой неуклюжий, беспощадный лад высказал всё прямо.
Now Brideshead, in his own way had planted the problem down before us.
О, мне кажется, он получил большое удовольствие на свой чудовищный лад.
In the end I think he quite enjoyed himself in his own ghastly little way.

News and current affairs

Эти качества просто-напросто отсутствуют в скроенных на советский лад военных организациях России, с их жёсткой иерархией и культурой слепого подчинения.
These qualities simply don't exist in Russia's Sovietized military organizations, with their rigid hierarchies and culture of blind conformity.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
The problem is that everyone writes history in their own manner, and that there are no scales that can fix the precise point at which the remedy of unifying patriotism turns into the lethal poison of rabid nationalism.

Are you looking for...?