English | German | Russian | Czech

number English

Translation number in Russian

How do you say number in Russian?

Examples number in Russian examples

How do I translate number into Russian?

Simple sentences

I forget your telephone number.
Я забыл твой телефон.
Had I known your telephone number, I would have called you.
Если бы я знала твой номер телефона, я бы тебе позвонила.
Let me put down your new phone number in my notebook.
Дай-ка я запишу твой новый телефон себе в записную книжку.
Let me put down your new phone number in my notebook.
Дайте я запишу ваш новый телефон в свою записную книжку.
What number should I call in case of an emergency?
По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
Число учащихся, которые едут на каникулах за границу, растёт.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
В последние годы число туристов заметно выросло.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.
Tourists have increased in number.
Число туристов увеличилось.
The number of students is decreasing year by year.
Количество студентов уменьшается из года в год.
The number of students going abroad to study is increasing each year.
Количество студентов, едущих учиться за границу, увеличивается с каждым годом.
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
Телефонный номер для телеконференции в четверг утром - 415-904-8873.
A number of cars are parked in front of my house.
Перед моим домом припарковано множество машин.
Please input your PIN number.
Пожалуйста, введите свой ПИН-код.

Movie subtitles

Nah, I gotta take a number two.
По большому хочется.
But I. gotta do number two.
Но мне. надо по большому.
Number nineteen.
Номер девятнадцать.
Number nineteen?
Номер девятнадцать?
Number nineteen!
Номер девятнадцать!
It's Yeom Dong Ha. Get Yeom Dong Ha to contact me on the security number.
Скажите Уом Дон Ха сейчас же мне позвонить.
You call me so fast after getting my number.
Ты не спешила со звонком.
There goes number three.
Вот номер три.
Number two and number one.
Номер два и номер один.
Number two and number one.
Номер два и номер один.
Okay. Okay, let's see. pink pill with the number 55 on it.
Хорошо, давай посмотрим. розовые таблетки с числом 55 на них.
Number 31.
Номер 31.
I got a guy in Tarzana if you want the number.
У меня знакомый в Тарзане, если нужен номер.
Roehampton's working with a number of thalidomide children.
В Рохамптоне помогают многим детям, пострадавшим от талидомида.

News and current affairs

It all came about in a number of ways.
Так получилось благодаря нескольким причинам.
Bruni's own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
To this day, therefore, the risk remains that the number of nuclear powers will increase, particularly given small and medium powers' hope to enhance their prestige and position in regional conflicts.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
So it is not surprising that the number of farmers needed has fallen substantially.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
The name comes from the number of parts per million of carbon dioxide in the atmosphere that, according to Jim Hansen, perhaps the world's leading climate scientist, we should not exceed if we are to avoid potentially catastrophic climate change.
Данное название происходит от количества частиц на миллион диоксида углерода в атмосфере, которое, по мнению Джима Хансена, пожалуй, ведущего климатолога в мире, мы не должны превысить, если хотим избежать потенциально катастрофических изменений климата.
Focusing on terrorism to the exclusion of other issues, and emphasizing the military response to it, will not bring prosperity and peace, or even a significant reduction in the number of attacks.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
Illegal logging crews number 200 or more.
Количество бригад, занимающихся незаконной вырубкой леса достигает 200 или больше.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year's bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.
На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты.
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Enlargement of the EU with a number of Central and Eastern European countries will strengthen resistance to Franco-German initiatives in this direction.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
In the United States, the number of experts giving a favorable assessment of the current situation declined; indeed, a majority believes that the economic situation will worsen during the next six months.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
That number looks small compared to most other countries.
Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.
Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков.

Are you looking for...?