English | German | Russian | Czech

tune English

Translation tune in Russian

How do you say tune in Russian?

Examples tune in Russian examples

How do I translate tune into Russian?

Simple sentences

That very tune reminded me of my adolescence.
Эта мелодия напомнила мне о юности.
The guitar is in tune.
Гитара настроена.
I can't remember the tune of that song.
Я не могу вспомнить мотив той песни.
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
Я хотел, чтобы музыкант сыграл на флейте какую-нибудь грустную мелодию.
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
Когда я оказался в концертном зале, полном молодых людей, это заставило старпёра вроде меня почувствовать себя не в своей тарелке.
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
Когда он встаёт на сцену, чтобы спеть одно из своих фальшивящих соло, я так беспокоюсь за него, что у меня потеют ладони.
He began to whistle a tune.
Он начал насвистывать мелодию.
She sings out of tune.
Она поёт фальшиво.
I can't get this silly tune out of my head!
Я не могу выбросить из головы эту глупую мелодию!
Tom whistled a tune as he walked along the river.
Том насвистывал мелодию на своем пути вдоль реки.
Tom went to school to learn how to tune pianos.
Том ходил в школу, чтобы научиться настраивать фортепиано.
Tom played a Spanish folk tune on his English horn at a Chinese restaurant in France.
Том играл испанскую народную мелодию на своем английском горне в китайском ресторане во Франции.
Even if you sing out of tune, join us.
Даже если и фальшивишь - присоединяйся.
Tom heard someone humming his favorite tune.
Том услышал, как кто-то напевает его любимую песенку.

Movie subtitles

TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
Что это значит? Отдыхай.
Honey, you've got the words, but not the tune.
Солнышко, ты уловила интонацию, но не суть.
I've told you before, you've got the words but not the tune.
Я уже говорил, ты уловила интонацию, но не суть.
Oh, just a good tune.
Что-нибудь приятное.
Just a good tune, see?
Приятную музыку, понимаете?
There's no escape from that tune anywhere.
Нигде нет спасения от этого мотива.
I've come to apologize and say good-bye with a tune.
Я пришёл, чтоб извиниться. И пропеты на прощание.
We're writing in a little dance tune for you.
Мы тут пишем небольшую танцевальную мелодию для тебя.
Don't write any dance tune for me.
Не надо писать никаких мелодий для меня.
Oh, so you're changing your tune, eh?
Так вот как Вы запели, да?
There I go again. I wish I could get that damn tune out of my head.
Этот мотив никак не выходит из головы.
Hear that tune?
Слышите мотив?
What about a tune, boy?
Поиграем, малыш?
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.

News and current affairs

Today, the EU is dancing to Fidel's tune.
Сегодня ЕС пляшет под дудочку Фиделя.
The 13th Party Congress, in tune with the rising democratic sentiments of the time, was the first to use the differential system for electing members of the Central Committee.
Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени.
In the current negotiations, we can still fine-tune the roles of the European and national supervisors, but ultimate authority must rest with the ECB.Non-eurozone EU members that do not want to join the single supervisory mechanism.
В текущих переговорах мы все еще можем точно определить роли европейских и национальных контролирующих органов, но основная власть должна остаться за ЕЦБ.Страны, не входящие в еврозону, которые не хотят присоединяться к единому механизму контроля.
But when it comes to recognizing that reality in the world's international financial institutions, they adopt a different tune.
Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
But politics, not economics, explains why the Fed chairman changed his tune about America's weak external position.
Но причина того, почему председатель Федеральной резервной системы изменил свое мнение по поводу слабой позиции Америки на внешнем рынке, - не экономическая, а политическая.
At some level, we all pretend to tune into the Olympics to admire human athleticism.
На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
So why is the US now singing a different tune?
Так почему же США сейчас поют другую песню?
Yet men all over the world tune in to American-made fantasies of male bonding and male escape - escape from the bonds of work and domesticity, and, if only for a youthful period of the male lifespan, from long-term commitment to women themselves.
Однако мужчинам всего мира нравятся американские фантазии о мужской дружбе и о бегстве мужчин от действительности - бегстве от постоянной работы и семейной жизни, а также, пусть и на период ранней молодости, - от длительных обязательств перед женщинами.
They were taken because Mr. Tung and his allies wish to demonstrate how in tune they are with official thinking on the mainland.
Они были приняты потому, что господин Дун и его сторонники желают продемонстрировать, насколько их мнения совпадают с официальным мнениями на материке.
But are they in tune?
Но действительно ли они совпадают?
Here comes the second, hidden reason: Europe's finance ministers cannot make the ECB march to their tune but they can negotiate international currency deals.
Тут появляется другой, скрытый аргумент: европейские министры финансов не могут заставить ЕЦБ плясать под их дудку, но они могут обговаривать международные валютные сделки.
When first produced and published, these ideas seem almost irrelevant, and at any rate out of tune with the spirit of the times.
Когда они впервые изобретены и изданы, эти идеи кажутся почти неуместными, во всяком случае, не соответствующими духу времени.
Also at the top of the AKP's agenda is choosing a president in tune with its worldview.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.

Are you looking for...?