English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE ранний COMPARATIVE раньше
A2

раньше Russian

Meaning раньше meaning

What does раньше mean in Russian?

раньше

сравн. ст. к нареч. рано Бывало, приду в церковь раньше всех, встану на колени перед образом Троицы и лью слёзы, легко и покорно, без дум и без молитвы: нечего было просить мне у бога, бескорыстно поклонялся я ему. Она всегда и всё знает раньше других. в прежнее время, прежде Раньше здесь было много пиратов. Не умел раньше, а как пришлось, так и выучился, с улыбкой ответил Санин, догадавшись о том, что чувствовала Лида. Вы говорите, удивленно произнес Тинг, что вы тоже узнали меня. Но я, кажется, вас не видал раньше. перен. разг. сначала, в первую очередь Своя только бедность и такая безысходная, лет на сто вперед, что руки опускаются, не знаешь, за что раньше хвататься, всё ветшает, обваливается, линяет, все труды уходят в песок. разг. за некоторое время до чего-либо [Ганимед] (кланяясь). Благодарим. Мы в срок? [Тибурций]. О, даже раньше срока. Что же вы этого раньше не сказали, коллега? А скажите, какой у нас сегодня месяц? Декабрь, не сразу ответил я, несколько изумленный этим вопросом. А раньше какой был? Ноябрь… А раньше?

Translation раньше translation

How do I translate раньше from Russian into English?

Synonyms раньше synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as раньше?

Examples раньше examples

How do I use раньше in a sentence?

Simple sentences

Чем раньше, тем лучше.
The sooner, the better.
Жаль, что ты не начал раньше.
It is regrettable that you did not start earlier.
Тебе следовало прийти домой раньше.
You should have come home before.
Вам надо было раньше прийти.
You should have come earlier.
Тебе надо было раньше прийти.
You should have come earlier.
Вам следовало прийти раньше.
You should have come earlier.
Тебе следовало прийти раньше.
You should have come earlier.
Вам надо вставать немного раньше.
You must get up a little earlier.
Что тебе помешало прийти раньше?
What prevented you from coming earlier?
Что помешало вам прийти раньше?
What prevented you from coming earlier?
Твоя история не согласуется с тем, что я слышал раньше.
Your story doesn't corroborate what I've heard before.
Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
The sooner you return, the happier your father will be.
Чем раньше ты вернёшься, тем счастливее будет твой отец.
The sooner you return, the happier your father will be.
Сейчас мне это нравится больше, чем раньше.
I like it better now that I'm used to it.

Movie subtitles

Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
Всё, что я сказала раньше, забудь.
All of it, okay?
Я видела это раньше.
I've seen that before.
Это всё было раньше.
That was all in the past.
Так было раньше.
It was like that originally.
Этим занималась раньше мама.
It's all things that mother has done in the past.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
We got here with a lot difficulties. Later when it's time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Поэтому Магистрат и спрашивал об этом раньше.
So that's why the Magistrate asked about that before.
Ты же это раньше делала?
You did it before, didn't you?
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Ilovedmy Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Я стал чем раньше.
I'm weaker than I was before.
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби.
Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby.
Ладно, так было раньше, но так больше не будет, хорошо?
Okay, that's the way it used to be, but it's not like that anymore, okay?
Ну, я никогда раньше не слышала о джин-тонике, но думаю, у него большое будущее.
Well, I've never heard of a gin and tonic before, but I think it's gonna be really big.

News and current affairs

Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
We've heard that empty promise before.
А через шесть месяцев после безжалостной бомбардировки южного Ливана, Хезболла столь же сильна, как и раньше.
And six months after the merciless pounding of southern Lebanon, Hezbollah is as strong as it was before.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Халилзад пользуется значительной поддержкой в администрации президента Буша, многие члены которой раньше занимали высокие управленческие должности в нефтяных компаниях.
Khalilzad will have plenty of support in the Bush Administration, which is heavily loaded with oil industry executives.
Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства: по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
The most recent precedent was the bipartisan agreement reached earlier this year on another fiscal issue that threatened to disrupt the normal functioning of government: the absence of a formally approved budget for this year.
Но в этот раз, как, возможно, никогда раньше, движущей силой для импульса изоляционизма, поддержанного обеими партия, стала проблема с бюджетом.
But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget.
Несмотря на свою настойчивость(или из-за нее), которая заключается в том, что все, кто не с Америкой - против нее, администрация Буша отдалила многих тех, кто раньше считал себя или друзьями Соединенных Штатов, или оставался нейтральным.
Despite (or because of) its insistence that all who are not with America are against it, the Bush administration alienated many who previously counted themselves either as friends of the US or did not take sides.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Moreover, securitization contributed to bad lending: in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others.
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
In the old days, when borrowers found it impossible to make their payments, mortgages would be restructured; foreclosures were bad for both the borrower and the lender.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
CEOs who were once paid around 30 times what their average workers earned now make around 230 times that amount.
Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
It used to be thought that wars were good for the economy.
Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Who would have believed that one administration could do so much damage so quickly?
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen.
Абдулла, наверное, раньше, чем многие другие, понял, что какая-то система сдерживания необходима для того, чтобы предотвратить войну всех против всех во всем регионе.
Abdullah, perhaps earlier than most others, understood that some code of restraint was needed if the entire region was not to descend into a war of all against all.

Are you looking for...?