English | German | Russian | Czech

ago English

Translation ago in Russian

How do you say ago in Russian?

Examples ago in Russian examples

How do I translate ago into Russian?

Simple sentences

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
It happened a long time ago.
Это произошло давным-давно.
It happened a long time ago.
Это случилось давным-давно.
Didn't you know that he passed away two years ago?
Вы не знали, что он скончался два года назад?
Didn't you know that he passed away two years ago?
Ты не знал, что он умер два года назад?
Didn't you know that he passed away two years ago?
Вы не знали, что он умер два года назад?
Don't you know that he passed away two years ago?
Ты не знаешь, что он ушёл из жизни два года назад?
You should have completed it long ago.
Тебе нужно было выполнить это давным-давно.
You should have told me a long time ago.
Тебе давно следовало мне сказать.
You should have told me a long time ago.
Вам давно следовало мне сказать.
You should have told me a long time ago.
Тебе давно надо было мне об этом сказать.
You should have told me a long time ago.
Вам давно надо было мне об этом сказать.
You look the way your father did thirty years ago.
Ты выглядишь так же, как твой отец тридцать лет назад.
The meeting finished thirty minutes ago.
Встреча закончилась тридцать минут назад.

Movie subtitles

A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
Have the other teams arrived? We have come a bit late, other team members have already completed the adaptation training a month ago.
Другие команды уже здесь? другие команды тренируются здесь около месяца.
Her dad passed away 3 years ago.
Ее отец умер три года назад.
I-I ONLY MET HIM A COUPLE WEEKS AGO. WELL, HOW DID YOU MEET?
Может, в этот раз.
Talking about things from so long ago is painful.
Говорить о днях минувших так больно.
Why would we want to read articles from so many years ago?
И почему бы нам захотеть читать эту древность?
You're flying off to Paris with a poet that you met a few hours ago.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Yeah, well, I guess, uh, that all started a couple weeks ago.
Да, ну, я думаю Это началось пару недель назад.
I said that exact same thing a week ago.
Я говорил это неделю назад.
I think we met a few days ago.
Мне кажется, мы встречались пару дней назад.
He died a fortnight ago in Hong Kong.
Он умер две недели назад в Гонконге.
We worked together some time ago.
Мы уже работали вместе.
Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her from a labor camp in the Yunnan province.
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.

News and current affairs

Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Nearly one billion people are trapped in chronic hunger - perhaps 100 million more than two years ago.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
But we can take it a step further back: people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году).
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом.
Because 80 years ago, when Wilson, Clemenceau, and Lloyd George redrew the map of Europe, small states were dysfunctional in times of both war and peace.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
More than 40 years ago, it was promised that once Turkey lives up to the preconditions for membership, it will be welcome in the EU.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
Now we have yet another agreement to do what these same nations said they would do 15 years ago.
Теперь появилось ещё одно соглашение, согласно которому те же страны должны сделать то же самое, что они обещали сделать 15 лет назад.
It was 30 years ago that former Prime Minister Takeo Fukuda, the father of today's prime minister, signed a Peace and Friendship Treaty with China.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
But, unlike three decades ago, when the Japanese regarded China as one of their most favored countries, public opinion in both countries nowadays registers more negative feelings than positive ones.
Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения.
Consider land-locked Ethiopia, which only ten years ago seemed to be an especially bad bet.
Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.