English | German | Russian | Czech
B1

заранее Russian

Meaning заранее meaning

What does заранее mean in Russian?

заранее

за некоторое время до чего-либо

Translation заранее translation

How do I translate заранее from Russian into English?

Synonyms заранее synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заранее?

Examples заранее examples

How do I use заранее in a sentence?

Simple sentences

Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку?
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
Заранее спасибо.
Thank you in advance.
Заранее благодарю.
Thank you in advance.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.
I want him to be informed about that in advance.
Спасибо заранее за вашу помощь.
Thank you in advance for your help.
Давай подготовимся заранее.
Let's get things ready beforehand.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
You had better ask him in advance how much it will cost.
Тебе скажут заранее.
You'll be told in advance.
Вам скажут заранее.
You'll be told in advance.
Со временем ты поймёшь, что обо всём надо думать заранее.
You'll learn in time that a stitch in time saves nine.
Я забронировал мой номер в гостинице за три недели заранее.
I reserved my hotel room three weeks in advance.
Я сообщу вам заранее.
I will let you know in advance.
Я дам вам знать заранее.
I will let you know in advance.
Заранее благодарный.
Thanking you in anticipation.

Movie subtitles

Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I've had the day off beforehand I thought I'd get ahead.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Мистер Хаммер, тот, кто писал это, заранее знал о краже.
Mr. Hammer, whoever drew this knows something about that robbery.
Я приду заранее и задержусь допоздна.
Hey, I'll be there early, and I'll stay late.
Ты на парад заранее.
You're on parade early.
Придёшь в следующий раз клянчить, заранее не предупредив об этом, будет намного хуже.
The next time you talk out of turn you'll have bad luck.
Мистер Оунс решил не ждать своей смерти и предпочел разделить свое состояние заранее.
Mr. Ounce has decided not to wait until he dies before dividing his fortune.
Пытаюсь высказать все ругательства заранее.
I'm trying to get all the bad words out of my system.
Конечно, будь это официальный визит, я бы заранее известил вас.
If you'll overlook this informal visit. I'll forgive you for slighting me in the dining room.
Как будто трудно заказать заранее.
It's not hard to order in advance.
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
It is suggested that a warm drink in a thermos. would be of great comfort to small children. who might have to be awakened at an unusual hour.
Все это заранее планировалось вами.
You've had this planned all along.
У них это заранее договорено.
They got it all fixed.

News and current affairs

Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally.
А боссы с Уолл-стрит вместе с администрацией Обамы уже заранее знали правду.
Both Wall Street's chieftains and the Obama administration already knew the truth.
Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
The traditional view, notably shared by former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, is that any attempt to prick financial bubbles in advance is doomed to failure.
Харизму очень трудно определить заранее.
Charisma proves surprisingly hard to identify in advance.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Нам также необходимо заранее думать о проблемах, которые могут возникнуть в будущем - в особенности в отношении стран Африки, производящих низкий доход.
We must also think ahead - especially in regard to low-income countries in Africa.
Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
Success in that war is not pre-ordained, but can only be won through willing sacrifice, faithfulness to duty, and concerted action for our people's well-being.
По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance.
В отличие от фальсифицированных выборов, в которых победители предопределены заранее, иранская система дает возможность провести конкурентные выборы между предварительно отобранными кандидатами.
In contrast to rigged elections in which the victors are pre-determined, Iran's system allows competitive elections among pre-selected candidates.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Only a democratic mechanism for conflict resolution that has an uncertain outcome has any chance of being adopted.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Any central bank facing deflation should commit itself in advance to a price-level target and pursue actions that convince the private sector that the commitment is genuine.
Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит.
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit.
Мы не можем себе заранее представить, каким образом будет в действительности работать Евросоюз, состоящий из 25 членов. Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений.
We can have no idea in advance how a 25-member EU will really operate; practical realities will exert their influence on political chemistry.

Are you looking for...?