English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB раздавить IMPERFECTIVE VERB раздавливать

раздавить Russian

Meaning раздавить meaning

What does раздавить mean in Russian?

раздавить

надавив или сжав, сломать, смять, расплющить надавив или сжав, умертвить сбив с ног, подмяв под себя, убить или покалечить перен. нанести решительное поражение перен. привести в угнетённое состояние, морально подавить разг. выпить (о спиртных напитках) разг. съесть

Translation раздавить translation

How do I translate раздавить from Russian into English?

раздавить Russian » English

crush squash shatter overbear grind flatten crumple crack bring down beat in

Synonyms раздавить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as раздавить?

Examples раздавить examples

How do I use раздавить in a sentence?

Simple sentences

Он хочет раздавить паука.
He wants to squish the spider.

Movie subtitles

В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Of tropical birds and fierce animal life. the killer tiger. the cunning hyena. the deadly python that can crush a giant elk. the proud lion.
Деревенщина, я мог раздавить тебя!
I could have crushed you!
Нам придется раздавить их на земле.
We'll have to go smash it on the ground.
Если не раздавить Спартака, сенат ждут перемены.
If something isn't done about Spartacus, the senate will change.
Когда насекомое заснёт, его надо раздавить!
When the insect sleeps, we'll crush it.
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
Because you might roll over and crush him.
Раздавить черепашку?
Crush a tortoise?
Раздавить тебя?
Stomp on you?
Это легче, чем вошь раздавить.
But it's easy as pie.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
I could squash you like a wormy apple.

News and current affairs

Одна заключалась в том, что Германию нужно раздавить и низвести до уровня доиндустриального общества, которое бы никогда уже не было способно на сколько-нибудь действенную агрессию.
One was that Germany should be flattened and reduced to a pre-industrial society from which no effective aggression could ever emerge again.
Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way.

Are you looking for...?