English | German | Russian | Czech

infringement English

Translation infringement in Russian

How do you say infringement in Russian?

Examples infringement in Russian examples

How do I translate infringement into Russian?

Simple sentences

Disney strip-mines the world's fairy tales for ideas and then sues people for intellectual property infringement.
Дисней открыто выкачивает идеи сказок мира и при этом обвиняет людей в нарушении прав интеллектуальной собственности.
Copyright infringement is against the law.
Нарушение авторских прав противозаконно.

Movie subtitles

It was an infringement on my rights.
Это было нарушением моих прав.
Gentlemen, you must pardon this infringement of your privilege but I will not detain you long.
Простите мне, что вторгся в ваши прерогативы Я вас не задержу надолго.
A minor infringement of discipline.
Незначительное нарушение дисциплины.
They are also sensitive when it comes to infringement of their banking laws.
Без машины. Никаких льгот и привилегий. Лишенные положения в обществе.
Tales or not tales, but the fact of infringement is on hand.
Байка - не байка, а факт нарушения налицо.
An infringement on your constitutional rights.
Посягательство на ваши конституционные права.
And that's copyright infringement.
Это нарушение авторских прав.
So much fun it should be illegal like copyright infringement.
Самое забавное, что это незаконно как нарушение авторских прав.
Copyright infringement, she'd get fired.
Нарушение авторских прав. Ее уволят.
Ripping off my dream. that's copyright infringement.
Украсть мой сон. это нарушение авторских прав.
It's called copyright infringement and piracy.
Это называется нарушением авторского права и пиратством.
And these movies-- it's copyright infringement.
А эти фильмы-- это нарушение авторских прав.
And you're worried about trademark infringement?
Ты беспокоишься о нарушение торговой марки?
And when you get Legal,ask them what they think the settlement's going to be in the copyright infringement suit we're all going to be named defendants in.
И когда с ними свяжетесь, узнайте кто конкретно будет ответчиком в предполагаемом процессе о нарушении авторских прав.

News and current affairs

For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs.
Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over-indebted countries' sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment.
Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции.
Eight member states have managed to reduce the number of infringement cases taken against them by the Commission, but 17 have as many or more than they did this time last year.
Восемь государств-членов сумели уменьшить число нарушений, по которым Комиссия завела на них дела, но еще у 17 стран имеется столько же или еще большее количество нарушений, чем в прошлом году в это же время.
I prefer to avoid infringement cases, which are costly and time consuming.
Я предпочитаю избегать тех случаев нарушений, которые являются дорогостоящими и трудоёмкими.
The regime response is to say that any outside monitoring is an infringement on Egyptian sovereignty, and that domestic monitors are an affront to the integrity of the judges.
Режим в ответ заявляет, что любой осуществляемый извне надзор, явится вмешательством в суверенитет Египта, а присутствие любых местных наблюдателей будет выражением сомнения в честности судей.
When I was taken to task for some infringement of administrative law or alleged excessive use of my legal powers, he would never be able to tell me how the courts would ultimately rule.
Когда я работал над делами нарушений административного права или предполагаемого чрезмерного применения законных полномочий, он не был в состоянии точно сказать мне, что решат на эту тему суды.
It also launches infringement proceedings against member states that have not implemented valid directives on time, or in the correct manner.
Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
By the time I left the Commission, I was sitting on a pile of 1,500 such infringement proceedings.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.

Are you looking for...?