English | German | Russian | Czech

освидетельствование Russian

Meaning освидетельствование meaning

What does освидетельствование mean in Russian?

освидетельствование

книжн., офиц. действие по значению гл. освидетельствовать, а также результат такого действия; осмотр с целью установления чего-либо, определения пригодности к чему-либо Жрец Фемиды, обругав ещ` раз земскую полицию, отправился и через несколько минут прислал требуемое от него дело, а Вихров между тем, написав к доктору отношение, чтобы тот прибыл для освидетельствования тела умершей крестьянки Анны Петровой, сам, не откладывая времени, сел в почтовую повозку и поехал. Она вышла с бумажкой в руке с направлением на медицинское освидетельствование. К охлажденной жидкости приливают алкоголь, пока образующийся белый осадок при освидетельствовании микроскопом состоит только из ясных кристаллов.

Translation освидетельствование translation

How do I translate освидетельствование from Russian into English?

Synonyms освидетельствование synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as освидетельствование?

Examples освидетельствование examples

How do I use освидетельствование in a sentence?

Movie subtitles

Мне устроили психиатрическое освидетельствование.
I'm being subjected to a mental examination.
Медицинское освидетельствование сразу покажет.
A MEDICAL EXAMINATION WILL QUICKLY REVEAL.
Вы согласны пройти психиатрическое освидетельствование?
Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation?
Освидетельствование.
Evaluations.
Повторное медицинское освидетельствование?
A second medical exam?
Чуть позже мы с вами составим стандартный протокол, но прежде нам нужно сделать ваше освидетельствование, мисс.
I'll ask for a statement later but for us to do the exam, Miss.
Нам нужно закончить освидетельствование изнасилования.
I need a rape kit done.
Ты должен был прийти на освидетельствование. Я с работы ушла, чтобы успеть туда. А где, чёрт возьми, был ты?
You were supposed to show up to your first evaluation. and I leave work early to be there. and where the hell are you?
Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.
Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.
Или ты сегодня же отправляешься со всеми на крыши следить за телефонами. или ты идешь в санчасть на освидетельствование.
You either go out on those rooftops today to watch payphones with the others. or you go over to the medical office and check yourself in.
Вы не явились на медицинское освидетельствование для прохождения военной службы.
Your medical exam for military service, you didn't respond.
Нужно направить его на психиатрическое освидетельствование.
We should do a psych evaluation.
Я проведу освидетельствование прямо сейчас.
I'll do an evaluation right now.
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду.
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial.

Are you looking for...?