English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB минуть IMPERFECTIVE VERB миновать
C2

миновать Russian

Meaning миновать meaning

What does миновать mean in Russian?

миновать

проходить (пройти), проезжать (проехать), оставив что-либо позади или в стороне Однако гроб минует площадку, огибает дом, поворачивает к крыльцу. не затрагивать (не затронуть) собой, не задевать (не задеть) Опасность, друзья мои, миновала: разбойники ошалели от гнева, пустили погоню… да не в ту сторону. безл., сов., перех. или с неопр. (только с отрицанием «не») не избежать чего-либо, не избавиться от чего-либо Но я клянусь тебе, Прохор Петрович, что проклятый каторжник моих лап не минует. Все. Только святых минует это… Ты не сгниешь! сов. и, реже, несов. пройти, окончиться, остаться в прошлом Город теперь не велик потому́, что большая часть его в разрушении; народонаселение самого города немногочисленно, хотя улицы и всегда загромождены караванами поклонников, но это только в известное время года, когда минуют жары, препятствующие путешествиям. пройти, окончиться

Translation миновать translation

How do I translate миновать from Russian into English?

Synonyms миновать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as миновать?

Examples миновать examples

How do I use миновать in a sentence?

Simple sentences

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
As well be hanged for a sheep as a lamb.
Двум смертям не бывать, одной не миновать.
You can only die once.
Чему быть, того не миновать.
Whatever needs to happen will happen.
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
You can only die once.

Movie subtitles

Чему быть, того не миновать.
What will be will be.
А тому, кто свалится с носилок, ох, не миновать синяков.
But if he falls from that stretcher, he'd be full of bruises.
Чему быть того не миновать!
What's got to be has got to be!
Чему быть, того не миновать. Раз и навсегда.
What's got to be has got to be, once and for all!
Чему быть, того не миновать!
What's got to be, has got to be!
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
South, past the unseen sprawl of Africa. until we rounded the Cape of Storms and steered a bold course east and northeast. for the Indian Ocean and beyond.
Чему быть, того не миновать.
What will be, will be.
Чему быть - того не миновать.
Whatever you do in life I belong only to you.
Я решила ничего не делать. Чему быть, того не миновать.
I've decided to have it, face what comes.
Чему быть, того не миновать.
We shall see what we shall see.
Если пойдём на запад, канал не миновать.
If we ride west, we must strike the canal.
Коль встретимся - не миновать нам ссоры.
If we meet, we shall not scape a brawl.
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль.
Madeleine will show you the way to avoid any patrols.
Чему быть, того не миновать.
Well, dear, if that's the way it has to be.

News and current affairs

Никому не миновать данной революции.
No one need be left out of this revolution.

Are you looking for...?