мягкость Russian
Meaning мягкость meaning
What does мягкость mean in Russian?
мягкость
Translation мягкость translation
How do I translate мягкость from Russian into English?
мягкость Russian » English
Synonyms мягкость synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as мягкость?
мягкость Russian » Russian
Examples мягкость examples
How do I use мягкость in a sentence?
Simple sentences
Мы думаем слишком много, а чувствуем слишком мало. Больше машин нам нужна человечность. Больше сообразительности нам нужна доброта и мягкость. Без этих качеств жизнь будет жестока и все будет потеряно.
We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
Movie subtitles
Мягкость и доброта - давно убиты.
All the gentleness and kindness in me has been killed.
Больше, чем мастерство - мягкость и доброта.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Ну, таких как я, они выгоняют за мягкость.
Not everyone can be thrown out of the school system.
Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Manliness is also tenderness. and gentleness. and consideration.
Сохранит бархатистую мягкость ваших рук! - Хорошо!
Keeps your hands soft as velvet.
Сентиментальность, мягкость.
Sentimental, soft.
Но я способен поверить в мягкость Нанами.
But I can believe in Nanami's gentleness.
Я знаю, что моя мягкость не раз подводила меня.
My indolence has often been my downfall.
Господи, помоги мне забыть аромат их волос, их многозначительные взгляды, мягкость рук.
Help me to forget the scent of their hair, the strange look in their eyes, the taste of their hands.
Исследования и мягкость.
Studies and gentleness.
Мягкость и исследования.
Gentleness and studies.
Мы сможем ощутить исходящий аромат жасмина, приколотого к её груди. Или осязать руками шелковистую мягкость её волос.
With any person, for example our lovely friend Madeleine we may now smell the jasmine perfume applied to her breast.
Но больше всего в этих китах поражает не мягкость натуры, не сила, а их мозг.
But the most amazing thing is neither gentleness nor violence, but their brains.
Капитан Риволти: сама мягкость.
Captain Rivolti: the blandest of officers.
News and current affairs
Несмотря на этот реформаторский натиск, некоторые британские евроскептики критикуют Кэмерона за излишнюю мягкость.
Despite this reform push, some British Euroskeptics have criticized Cameron for being too soft.
Принуждение подать в отставку с поста спикера Палаты крайне консервативного Джона Бонера за излишнюю мягкость, было актом войны Республиканцев против своей собственной партии.
Forcing the archconservative John Boehner to quit as Speaker of the House for being too soft was an act of war by Republicans against their own party.
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?
Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness?
Однако, мягкость относительна.
But gentleness is relative.
Иностранным инвесторам и политикам ЕС, возможно, очень сложно разглядеть Медведева сквозь его обманчивую мягкость, или они просто не желают этого делать.
Foreign investors and EU politicians may not see through Medvedev's benign disguise - or may choose not to.