English | German | Russian | Czech

charity English

Translation charity in Russian

How do you say charity in Russian?

Charity English » Russian

Любовь

Examples charity in Russian examples

How do I translate charity into Russian?

Simple sentences

Charity begins at home.
Благотворительность начинается дома.
Private charity is only a drop in the bucket.
Частная благотворительность - это только капля в море.
He contributed a lot of money to the charity.
Он пожертвовал много денег на благотворительность.
He gave away all his money to charity.
Он отдал все свои деньги на благотворительность.
They are living on charity.
Они живут на подаяние.
She refused to accept charity.
Она отказалась принимать милостыню.
She refused to accept charity.
Она отказалась принять подаяние.
He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
Tom doesn't like being asked to give to charity.
Том не любит, когда его просят пожертвовать на благотворительность.
Tom contributed a lot of money to charity.
Том пожертвовал много денег на благотворительность.
Tom contacted me the other day asking me if I'd play guitar for a charity concert.
Том связался со мной на днях и спросил, не мог ли бы я сыграть на гитаре для благотворительного концерта.
He's active doing charity work.
Он активно занимается благотворительностью.
When was the last time you gave charity?
Когда ты в последний раз давал милостыню?
I don't need your charity.
Я не нуждаюсь в твоей благотворительности.

Movie subtitles

She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
Lieutenant, we don't need your charity.
Лейтенант, нам не нужна Ваша благотворительность.
You can't neglect her for a lot of charity cases.
Ты не можешь пренебречь ее приглашением по многим благотворительным причинам.
Jekyll gives entirely too much time to his charity patients.
Джекилл уделяет очень большое внимание своим несостоятельным пациентам.
Jim thinks banks are charity institutes.
Джим думает, что банк - это благотворительное общество.
Well, we don't want none of her blasted charity around here.
А вот мы здесь не желаем всяких ее чертовых благодеяний.
Because it is not in my nature, sir. To accept charity.
Потому что, мсье, я не могу принять благотворительность.
Charity is the furthest thing from my mind.
Благотворительность - последнее, что пришло бы мне в голову.
In 1924 one Emile Winkleman was employed at the charity hospital at Marseilles.
В 1924 г. некий Эмиль Винкельман стал директором Благотворительной больницы в Марселе.
The same Emile Winkleman, beard and all, vanishes from the charity hospital. And with him, a magnificent sum of money belonging to the state.
Эмиль Винкельман исчезает из больницы, прихватив с собой крупную сумму, принадлежащую государству.
Then you will come to my charity bazaar.
Тогда ты придешь на мой благотворительный базар.
We didn't need any charity from her.
Нам не нужна ее милость.
Let's have a little Christian charity one for the other.
Давайте отнесёмся друг к другу как христиане.
It's obvious you want to be kind, but why do you choose me for your charity?
Вы хотите быть добрым, но почему вы выбрали именно меня?

News and current affairs

One of the most significant factors determining whether people give to charity is their beliefs about what others are doing.
Один из самых значительных факторов, определяющих, будут ли люди делать благотворительный поступок, заключается в их представлениях о том, что делают другие люди.
Those who make it known that they give to charity increase the likelihood that others will do the same.
Те, кто делают доступным для общественности свои благотворительные поступки, увеличивают, тем самым, вероятность того, что и другие будут делать то же.
Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious.
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Charity responds to attention-grabbing events, often neglecting less sensational disasters.
Добровольные пожертвования в основном выделяются, когда происходят катаклизмы, привлекшее всеобщее внимание, и зачастую при этом не оказывают помощь пострадавшим от менее сенсационных бедствий.
Indeed, if he were to build any kind of organization to support his charity, he would be violating the law.
Действительно, если бы он попытался создать какую-либо организацию для поддержки своей благотворительной деятельности, он бы нарушил закон.
But, in reading these works, I do not find a clear or persuasive statement of any economic doctrine, except for basic notions of fairness and Christian charity.
Но, читая эти работы, я не нахожу ясного или убедительного утверждения о какой-либо экономической доктрине, за исключением основных понятий справедливости и христианской благотворительности.
Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Global income redistribution by the rich countries should be viewed as a matter not of charity, but of enlightened self-interest.
Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
You want to donate money to a charity that is working to reduce the toll.
Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой.
Worse still, that figure, even if accurate, tells you nothing about the charity's impact.
Что ещё хуже, данная цифра, даже если она и точна, ничего не говорит вам об эффективности данной организации.
In 2006, Holden Karnofsky and Elie Hassenfeld faced the question of which charity would make the best use of their money.
В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом.
The sales clerk's commercially motivated solicitude does lack true charity and altruism.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
My colleagues and I suggest a system in which compensation is provided by a third party (government, a charity, or insurance) with public oversight.
Мои коллеги и я предлагаем систему, в которой компенсация предоставляется третьим лицом (правительством, благотворительными организациями или страховыми организациями) с общественным контролем и надзором.
This economic totalitarianism has been legitimated by government charity.
Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью.

Are you looking for...?