English | German | Russian | Czech

благотворительность Russian

Meaning благотворительность meaning

What does благотворительность mean in Russian?

благотворительность

оказание частными лицами или общественными организациями материальной помощи нуждающимся в ней Неужели потому только, что хотели от меня скрыть, зная, что я противных убеждений и отрицаю частную благотворительность, ничего не исцеляющую радикально? разг. шутл. ирон. услуга, помощь, содействие, оказанные кому-либо безвозмездно Можно  или попробуем? Нужны вложения. То есть я свои деньги вложу, но я хочу, чтобы ты была в доле. Не думай, это не благотворительность спохватывается Володя Я тебя отработать заставлю! И смеётся.

Translation благотворительность translation

How do I translate благотворительность from Russian into English?

Synonyms благотворительность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as благотворительность?

Examples благотворительность examples

How do I use благотворительность in a sentence?

Simple sentences

Благотворительность начинается дома.
Charity begins at home.
Частная благотворительность - это только капля в море.
Private charity is only a drop in the bucket.
Он пожертвовал много денег на благотворительность.
He contributed a lot of money to the charity.
Он отдал все свои деньги на благотворительность.
He gave away all his money to charity.
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
Том не любит, когда его просят пожертвовать на благотворительность.
Tom doesn't like being asked to give to charity.
Том пожертвовал много денег на благотворительность.
Tom contributed a lot of money to charity.
Том пожертвовал всё своё состояние на благотворительность.
Tom donated his entire fortune to charity.
Том пожертвовал много денег на благотворительность.
Tom has contributed a lot of money to charity.
Том пожертвовал половину своих денег на благотворительность.
Tom gave half his money to charity.
Вы знаете, сколько я жертвую на благотворительность?
Do you know how much I give to charity?
Лауреат научной премии решил пожертвовать призовые деньги на благотворительность.
The winner of the science prize has decided to give the prize money to charity.

Movie subtitles

Лейтенант, нам не нужна Ваша благотворительность.
Lieutenant, we don't need your charity.
Потому что, мсье, я не могу принять благотворительность.
Because it is not in my nature, sir. To accept charity.
Благотворительность - последнее, что пришло бы мне в голову.
Charity is the furthest thing from my mind.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
Мне не нужна благотворительность.
I won't take charity.
Благотворительность полезна.
What charities!
Следующий шаг - и мы впадаем в благотворительность.
Next thing we're giving out charity.
Я хочу в данном случае проявить гостеприимность. не благотворительность.
My aim for this occasion is to be hospitable. not philanthropic.
Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность.
Those penniless samurai think this is some kind of charity.
Ты знаешь, что людям не нравится фальшивая благотворительность?
Haven't you learned yet that people don't like false charity?
Но Вы не думайте, что это благотворительность. Это просто подарок от друзей.
Oh, you don't have to look at it as though it was charity. just a gift from one friend to another.
Люди не любят принимать благотворительность.
People sure hate to get charity.
Это не благотворительность, это просто подарок от друзей.
It's not charity.Just a gift, eh, from one friend to another.
Кровавая благотворительность.
Bloody charity. - Be grateful.

News and current affairs

Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций.
His plan would pay for lower income-tax rates by eliminating tax deductions like those for charitable giving and mortgages, while maintaining tax preferences for saving and investment.
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью.
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду.
Those who receive charity have their lives improved, but those who provide it also benefit.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
All is not sweetness and light, though; morality is more than compassion and charity.

Are you looking for...?