добродушный Russian
Meaning добродушный meaning
What does добродушный mean in Russian?
добродушный
Translation добродушный translation
How do I translate добродушный from Russian into English?
добродушный Russian » English
Synonyms добродушный synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as добродушный?
добродушный Russian » Russian
Examples добродушный examples
How do I use добродушный in a sentence?
Simple sentences
Том добродушный.
Tom is easygoing.
Том добродушный.
Tom is good-natured.
Том очень добродушный.
Tom is very good-natured.
Том невероятно добродушный.
Tom is extremely easygoing.
Movie subtitles
Я всего лишь большой и добродушный тюфяк.
I'm just a big, good-natured slob.
Добродушный старина Лес.
Oh, easy-going old Les, famous for it.
Это была всегда Фрида. добродушный растяпа.
It was always Frieda. the good-natured slob.
Медведь был узкомордый, добродушный, и умело орудовал своим языком, а еще любил мед.
The bear had a narrow snout, a sweet nature, and a rough and probing tongue.
Знаешь, для толстячка ты не очень-то добродушный.
You know, for a fat guy, you're not very jolly.
Перестань пользоваться тем, что я очень добродушный.
Stop taking advantage of my good nature.
Чувствительный, добродушный.
Sensible, good-humoured.
У него отличная шерсть и добродушный характер.
Ah, well, he has a silky coat and a great disposition.
Он умный, успешный, красивый, добродушный мужчина.
He's a smart, successful, beautiful, good-hearted man.
Этот добродушный коротышка был больше похож на персонажа из фильма о мексиканской революции, чем на лучшего футболиста всех времён.
This good-natured roly-poly looked more like a character from a film about the Mexican revolution than the best footballer of all time.
Он не такой добродушный и веселый, как раньше.
He's not as happy-go-lucky as he used to be.
Ты дьявольский, но в то же время добродушный кукловод.
You are the diabolical, Yet benevolent puppet master.
Как ты думаешь, понравится людям Принц Джоуи, слабоумный, но добродушный кузен короля?
How do you think people would feel about Prince Joey-- the king's feeble-minded but well-meaning cousin?
Он ведь красивый и добродушный парень. Немного злоупотребляет своей мальчишеской улыбкой, но, думаю, это ему на руку.
I mean, he's a nice-looking guy, he's easygoing, and. he does that boyish smile thing a little too much, but I figure that must work for him.