English | German | Russian | Czech
B2

полнота Russian

Meaning полнота meaning

What does полнота mean in Russian?

полнота

свойство по значению прилагательного полный; наполненность, достаточное наличие чего-либо; полная мера, полный состав, предельное количество || исчерпанность, обстоятельность По роже видно, что для полноты её счастья не хватает только присутствия в ящике «его», отца её детей, которому она так беззаветно отдалась! наличие разнообразия, множества свойств в чём-либо; насыщенность, содержательность Так как от невежества мы ушли, но к цивилизации, слава богу, ещё не дошли, а обретаемся на золотой середине, то этот языческий праздник сохранился и до нашего времени во всей своей полноте. тучность, толщина тела Как он ни разглядывал её, как ни пытал, с какой стороны ни заходил, а всё видел пока только, что Марфенька была свежая, белокурая, здоровая, склонная к полноте девушка, живая и весёлая. округлость, пышность какой-либо части тела Полнота и свежесть щёк её и пышность груди подтверждали обещание насчёт детей. спец. характеристика размера одежды по объёму спец. характеристика размера обуви по ширине стопы

Translation полнота translation

How do I translate полнота from Russian into English?

Synonyms полнота synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as полнота?

Examples полнота examples

How do I use полнота in a sentence?

Movie subtitles

Полнота делает человека разумным, приятным и флегматичным.
Corpulence makes a man reasonable, pleasant and phlegmatic.
У лапши появилась полнота, но еще не достает содержательности.
They're beginning to have depth, but they still lack substance.
Да, полнота - это главное.
That selfsame spirit. -We believe that the society should be run.
Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей.
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities.
Эта полнота жизни, насыщенность, острота. Это цвет феминисток, но, по-моему, он очень элегантный.
Plum has a roundness, a warmth, a certain femininity, yet elegance.
Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом.
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this. this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it.
Так, твоя полнота, кажется, действительно беспокоит тебя.
So. being fat. seems to be something that really bothers you.
Потому что ее полнота ей очень пригодилась.
She. She put being husky to good use.
Полнота отталкивает людей, но радость притягивает.
Fat repels people, but joy attracts them.
Кто-то должен позаботиться о Маке, и это буду я потому что его полнота начинает влиять на всю нашу команду.
Somebody needs to take care of Mac, and that's gonna be me, because his fatness is starting to affect our entire crew. Mm-hmm.
Полнота в период беременности и спустя несколько недель после родов - это нормально.
It was fine to be a little bit overweight while you are pregnant and a few weeks after giving birth.
После вице-президента вся полнота исполнительной власти по Конституции переходит к вам.
Executive power passed to the vice president when he was sworn in.. which means the office now passes to you.

Are you looking for...?