English | German | Russian | Czech

zornig German

Meaning zornig meaning

What does zornig mean in German?

zornig

angry von Zorn erfüllt Zornig schaute er auf das Durcheinander in den Schubladen. Wenn Tante Anne zornig wird, bekommt sie eine steile Falte auf der Stirn.

Translation zornig translation

How do I translate zornig from German into English?

Synonyms zornig synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zornig?

Examples zornig examples

How do I use zornig in a sentence?

Simple sentences

Tom wurde zornig auf die Kinder.
Tom got angry at the children.
Jane war zornig.
Jane was boiling.
Vater ist zornig auf mich.
Father is angry with me.
Vater ist mir zornig.
Father is angry with me.
Wenn er zornig wird, benutzt er immer vulgäre Ausdrücke.
He uses foul language whenever he gets angry.
Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.
Feeling himself insulted, he got angry.
Sie ist sehr zornig auf ihre Kinder.
She is very angry with her children.
Sie ist sehr zornig auf ihre Kinder.
She's very angry with her children.
Warum bist du so zornig?
Why are you so mad?
Zeus ist zornig.
Zeus is angry.
Sie sind zornig.
They're angry.
Tom ballte zornig seine Faust.
Tom clenched his fists angrily.
Tom wird selten zornig.
Tom seldom gets irritated.
Maria ist sehr zornig auf ihre Kinder.
Mary is very angry with her children.

Movie subtitles

Er könnte zornig werden.
God might get angry.
Wenn ich Ihnen Anweisungen gebe, werden Sie da nicht zornig?
When I order you around, don't you feel like kicking me in the pants?
Ich werde in den Schreien der Männer sein, wenn sie zornig sind.
I'll be in the way guys yell when they're mad.
Mach mich nie eifersüchtig oder zornig.
I just didn't think.
Nicht Sorgen, ich wurde zornig.
Not worried, mad.
Zornig.
I got mad.
Und das machte Sie zornig?
And that made you angry?
Und er ging zornig weg.
So he left mad.
Ich wurde zornig.
It enraged me.
Meine Frau ist zornig.
Oh, is my wife mad.
Wird er so leicht zornig?
Does it take so much to make him angry?
Wäre der Kaiser zornig, wenn er.?
Wouldn't the emperor be angry if he should.?
Man ist sehr zornig in Berlin.
They are very angry in Berlin.
Sagte Ihnen schon mal jemand, dass sie schön sind, wenn Sie zornig sind?
Did anyone ever tell you that you're beautiful when you're angry?

News and current affairs

Es ist also für die Hamas ebenso wie für Amerika, den Westen und Israel zwecklos, zornig und frustriert zurückzublicken.
So, for Hamas as well as for America, the West, and Israel, it is futile to look back in anger and frustration.
Wir stellen nicht buchstäblich unsere Nackenhaare auf, wenn wir zornig sind oder beschnüffeln einander am Hinterteil, wenn wir neue Freunde kennen lernen.
We don't literally raise our hackles when angry, or sniff each other's backsides when making new friends.
Sie befanden sich öfter in Gemütszuständen, die sie als unversöhnlich, zornig, ängstlich oder angespannt beschrieben.
They were more often in moods that they described as hostile, angry, anxious, and tense.
Die Amerikaner reagieren auf Netanjahu fehlende Kompromissbereitschaft oft irritiert, verwirrt oder gar zornig.
Netanyahu's unwillingness to compromise disconcerts, confuses, and often enrages Americans.

Are you looking for...?