English | German | Russian | Czech

Indignation German

Translation Indignation translation

How do I translate Indignation from German into English?

Indignation German » English

indignation

Synonyms Indignation synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Indignation?

indignation English

Translation Indignation in German

How do you say Indignation in German?

Examples Indignation in German examples

How do I translate Indignation into German?

Simple sentences

I could barely contain my indignation at her impudence.
Ich konnte meine Empörung über ihre Frechheit kaum zurückhalten.

Movie subtitles

Was it moral indignation?
Aus moralischer Entrüstung?
I know your outraged indignation. I know the poor, weeping little boy.
Ich weiß, wann du dich aufregst und den kleinen, weinenden Jungen spielst.
Good heavens, man! Haven't you any righteous indignation?
Mein Gott, sind Sie nicht zu Recht entrüstet?
Popular indignation will brand this provocation.
Die Empörung des ganzen Volkes wird die gebührende Antwort geben!
Inspite of my indignation about this scoundrelism, it was good to be embraced by a real marchioness.
Loulou. (Felix) Trotz meiner Empörung über so viel Schurkerei tat es mir wohl, von einer echten Marquise umarmt zu werden.
First she'll go through the typical feminine reaction of indignation. then indifference, then indigestion, then insomnia.
Zuerst durchläuft sie die Phase der typisch weiblichen Entrüstung, dann Gleichgültigkeit, Verdauungsprobleme, Schlaflosigkeit.
For the indignation of the Lord is upon all nations, and His fury upon all their armies.
Gottes Empörung richtet sich gegen alle Nationen und seine Wut gegen alle ihre Armeen.
I was expecting your anger, your indignation.
Das ist ein Geständnis.
Ladies and gentlemen, I called you here today for an experiment that may shed light on the personality of the kidnapper, whose misdeeds have given rise to your indignation.
Ja, ein wirkliches Bild! Meine Damen und Herren.
And let's have no displays of indignation.
Spielen Sie doch nicht den Entrüsteten.
No excessive enthusiasm, nor uncontrolled indignation!
Nimm dich in Acht vor dir.
Disapproval. Indignation. Something like that.
Völlige Ablehnung, Entrüstung auf der ganzen Linie.
Please understand, my client acted out of indignation, -which indicates innocence.
Diese bedauerliche Geste geschah nur aus Empörung und spricht für seine Unschuld.
Right now I'm working on your moral indignation.
Ich denke gerade über Ihre Moral nach.

News and current affairs

Following the rare display of open indignation by Xi and Wang, such speculation has now become stronger than ever.
Nachdem Xi und Wang ihre Verärgerung öffentlich bekundet haben, was selten vorkommt, wird inzwischen mehr darüber spekuliert denn je.
The current tension between China and (mostly) Western public opinion on the eve of the Beijing Olympics is the result of incompetence, hypocrisy, and legitimate but potentially counterproductive indignation.
Die gegenwärtigen Spannungen zwischen China und (dem größten Teil) der öffentlichen Meinung im Westen am Vorabend der Spiele in Peking sind das Ergebnis von Unfähigkeit, Heuchelei und legitimer, aber potenziell kontraproduktiver Entrüstung.
The power of indignation is a necessary component of a transparent and interdependent world that has lost the privilege of ignorance.
Die Macht der Entrüstung ist ein notwendiger Bestandteil einer transparenten und vernetzten Welt, die das Privileg der Unwissenheit verloren hat.
For the plan's opponents, the main causes of indignation are the criteria for assessment.
Für die Gegner des Plans sind die Hauptursachen für ihre Entrüstung die Bewertungskriterien.
This widely condemned governmental neglect of the Kobe earthquake victims was among the major sources of public indignation that helped popularize the reform movement from which Kan emerged.
Diese weithin verurteilte staatliche Vernachlässigung der Erdbebenopfer von Kobe war eine der wichtigsten Quellen jener öffentlichen Empörung, die half, die Reformbewegung, aus der später Kan hervorging, populär zu machen.
Indeed, under the cover of indignation over the Peshawar attack, the leading suspect in the case - UN-designated terrorist Zaki-ur-Rehman Lakhvi, who served as LeT's operations chief - secured bail.
Unter dem Deckmantel der allgemeinen Entrüstung über den Anschlag in Peshawar wurde der Hauptverdächtige in dem Fall - der von den Vereinten Nationen als Terrorist eingestufte operative Chef der LeT, Zaki-ur-Rehman Lakhvi, - auf Kaution freigelassen.
The indignation of some had a clear anti-capitalist and anti-globalization tone.
In der Empörung einiger waren deutliche antikapitalistische und globalisierungskritische Töne vernehmbar.
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily.
Andererseits hat es die tiefe und moralisch gerechtfertigte Entrüstung und gemeinsame Angst (die weit über die Grenzen Amerikas hinaus zu spüren war) unmöglich gemacht, nicht militärisch zu reagieren.
And language matters here: indignation suggests that some social actors - a government or elites in general - have violated shared norms or moral understandings.
Und hier ist die Sprache wichtig: Empörung impliziert, dass manche soziale Akteure - Regierungen oder Eliten - allgemein anerkannte Normen oder moralische Übereinkünfte verletzt haben.
Indignation is different from outrage - a sentiment that is ultimately blind and not necessarily connected to any presumption that one shares commitments with the people against whom it is directed.
Empörung ist etwas anderes als blinde Wut - eine Emotion, die nicht notwendigerweise voraussetzt, dass man mit den Menschen, gegen die man sich wendet, eine Übereinkunft hatte.
The distinction between indignation and outrage might seem like nitpicking.
Die Unterscheidung zwischen Empörung und Wut erscheint vielleicht etwas spitzfindig.
If today's protest movements are based on righteous indignation, the lack of concrete demands should not be a problem: shared norms (and the policies that would follow from them) can still broadly be assumed.
Wenn die aktuellen Proteste auf berechtigter Empörung beruhen, sollten konkrete Forderungen leicht zu finden sein: Sie können aus gemeinsamen Normen (und den entsprechenden Maßnahmen) hergeleitet werden.
This also means that political elites should try to understand and work with the message of indignation - and not cynically play up anger for electoral advantage.
Dies bedeutet auch, dass die politischen Eliten die Botschaft der Empörung verstehen und mit ihr arbeiten sollten - und die Wut nicht zynisch ausnutzen dürfen, um Wählerstimmen zu gewinnen.
Elites - and protesters' fellow citizens - should respond conscientiously and creatively to moral indignation, comprehending that it is ultimately about an affirmation of liberal democracy, and not about all-out revolution, let alone nihilism.
Eliten - und die Mitbürger der Protestierenden - sollten mit moralischer Empörung gewissenhaft und kreativ umgehen und verstehen, dass es sich dabei letztlich um ein Bekenntnis zur liberalen Demokratie handelt und nicht um Revolution oder Nihilismus.

Are you looking for...?